немски » английски

II . ren·nen <rennt, rannte, gerannt> [ˈrɛnən] ГЛАГ прх

2. rennen +haben (im Lauf stoßen):

Вижте също: Verderben , Unglück , Kopf , Haufen

Kopf <-[e]s, Köpfe> [kɔpf, мн ˈkœpfə] СЪЩ м

1. Kopf АНАТ (Haupt):

duck!
Kopf weg! разг
out the way! разг
bis über den Kopf прен
jdm brummt der Kopf разг
sb's head is thumping разг
einen dicken [o. schweren] Kopf haben разг
to have a sore head разг
jds Kopf fordern a. прен
to demand sb's head a. прен
den Kopf hängen lassen a. прен
to hang one's head a. прен
jdn den Kopf kosten прен
jdm über den Kopf wachsen прен
sich дат den Kopf waschen
to huddle together разг

4. Kopf kein мн:

den Kopf voll [mit etw дат] haben разг
sich дат keinen Kopf machen разг
jdm schwirrt der Kopf разг
nicht [o. kaum] wissen, wo einem der Kopf steht разг
sich дат [über etw вин] den Kopf zerbrechen разг
to rack one's brains [over sth] разг

Phrases:

to not bite sb's head off разг
bad memory means a lot of legwork разг
to be at each other's throats разг
sich дат an den Kopf fassen [o. greifen]
sb wasn't born yesterday прен разг
etw auf den Kopf hauen разг
den Kopf [für jdn/etw] hinhalten разг
[keep your] chin up! прен
to risk one's neck прен
to chop sb's head off прен sl
halt den Kopf oben, Junge разг
chin up, kid разг
jdm raucht der Kopf разг
to bury one's head in the sand прен
to be up to one's neck in problems разг
to turn sth on its head прен
du kannst dich auf den Kopf stellen, [aber] ... разг, und wenn du dich auf den Kopf stellst, ... разг
you can talk until you're blue in the face, [but] ... разг
seinen Kopf darauf wetten, dass ... разг
to bet one's bottom dollar that ... разг
jdm etw an den Kopf werfen [o. разг schmeißen]
to chuck [or sling] sth at sb разг

En·du·ro-Ren·nen СЪЩ ср СПОРТ

Kopf-an-Kopf-Ren·nen СЪЩ ср a. прен

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Dabei geht es nicht darum, quasi auf der Höhe der Zeit mit deren Mitteln / Instrumenten ein Werk zu erzeugen ( im Zeitalter des Fernsehens Fernseher als Symbol skulptural zu verwenden ;

das Werk ist zunehmend als Ausdruck der Nöte der Kunst ohne Tugend zu sehen), sondern in der Zeit diese zur Darstellung ihrer selbst gerinnen zu lassen.

So ist wohl auch der Titel "Zeitgleich" zu verstehen.

www.kunstradio.at

Nor is it a question of creating a work in tune with its time and using its techniques / instruments ( e.g. making sculptural use of a television set as a symbol in the age of television ;

the work is increasingly to be seen as an expression of the necessities of art without virtue), but rather to permit time to coagulate in self-representation.

That is doubtless the key to the title "Zeitgleich" (= same time, simultaneous).

www.kunstradio.at

Bei 65 Grad Celsius haben wir den optimalen Temperaturbereich.

Bei zu hoher Temperatur (über 70 Grad Celsius) beginnt das Eiweiß zu gerinnen und der Milchschaum fällt zusammen.

Auch die Laktose (Milchzucker) beginnt zu verbrennen, wodurch die Milch und der Milchschaum einen bitteren Beigeschmack bekommen.

www.alfredo-espresso.com

The ideal temperature range begins at 65 degrees centigrade.

If the temperature is too high (70 degrees centigrade or above) the proteins start to coagulate and the milk froth collapses.

The lactose also begins to burn, which gives the milk and milk froth a bitter aftertaste.

www.alfredo-espresso.com

Partikel des Realen werden zu Fragmenten fixierter Erinnerung.

Bildräume gerinnen zu luziden Erscheinungen, zu erinnerten Traumgebilden, zu puren Licht- und Farbräumen, zu Imaginarien aus Sehnsucht, Begehren, Wehmut und Melancholie.

So entsteht eine neue Emotionalität des Bildlichen, die weit über das Atmosphärische traditioneller Bilderwelten hinausgeht und den Betrachter in einen Zustand des Halluzinatorischen versetzt.

www.eikon.at

Particles of the real become fragments of fixed memory.

Picture spaces coagulate into lucid visions, dreamy shapes or pure light and color formations representing images of desire, yearning and melancholy.

Thus emerges a new emotionality of the visual, which by far surpasses the atmospheric quality of traditional picture worlds, carrying the viewer away into spheres of hallucination.

www.eikon.at

Die Rede ist von Haemophilia, der Bluterkrankheit, die nur erblich übertragen werden kann.

Dabei ist ein Gen so verändert, daß ein oder mehrere Protein-Faktoren vom Körper nicht hergestellt werden können, und so das Blut schlechter bis gar nicht mehr gerinnt.

Dies Gen liegt auf dem ( weiblichen ) X-Chromosom.

www.koenigreich-hannover.de

She did not suffer of this desease herself, but lots of her male descendants.

Haemophhilia can only be contucted by inherit the defect Genes by one s parents. With this desease, one or more blood proteins cannot be produced, and the blood hardly coagulates.

The defect is located on the ( female ) X-Chromosome.

www.koenigreich-hannover.de

In einigen wenigen Fällen kann die Blutung auch stärker sein.

Dabei kann das Blut nach dem Austritt aus der Gebärmutter gerinnen sobald es in Kontakt mit der Scheide kommt.

Das Blut wird dann als Blutkoagel (gestockter Klumpen) ausgeschieden.

www.gynmed.at

In a few cases, bleeding is heavier than the first day of menstruation.

Sometimes blood coagulates as soon as it arrives in the vagina, which causes blood clots to be expelled.

This is not body tissue, but simply blood.

www.gynmed.at

Das natürliche Kalzium der Milch wurde durch die Pasteurisation verändert, weshalb nun Kalzium beigegeben wird.

Das Lab lässt die Milch gerinnen (dick werden).

Aus Milch wird Käse

www.schaukaeserei-engelberg.ch

Calcium is added, because the natural calcium has been modified through the pasteurisation process of the milk.

The rennet causes the milk to coagulate (become thick).

The coagulation of the milk

www.schaukaeserei-engelberg.ch

Aufgrund des hohen Gehaltes an biologisch hochwertigem Protein, an Kalzium und Phosphor sowie des niedrigen Kaloriengehaltes hat insbesondere Mager-Quark eine starke diät-therapeutische Bedeutung.

Zur Herstellung von Quark wird Magermilch durch Zugabe von Milchsäurebakterien und / oder Lab (Gerinnungsmittel) fermentiert, so dass sie gerinnt und Separatoren der GEA Westfalia Separator Group die festen Bestandteile von den flüssigen trennen können.

Je nach gewünschtem Fettgehalt (in Deutschland üblich sind 10, 20 und 40 Prozent Fett in der Trockenmasse) wird Sahne zudosiert.

www.westfalia-separator.com

Its high content of high-quality protein, calcium and phosphorus, as well as its low calorie content, give low-fat quark in particular great significance in diet foods.

To make quark, skimmed milk is fermented by the addition of lactic acid bacteria and / or rennet (clotting agent) so that it clots, enabling separators from GEA Westfalia Separator Group to separate the solid constituents from the liquid ones.

Cream is added depending on the fat content desired (in Germany, 10, 20 and 40 percent fat in dry matter are common).

www.westfalia-separator.com

Mascarpone mit Eigelb glatt verrühren und unter die Käsesauce rühren.

Die Sauce darf nicht mehr kochen, damit das Ei nicht gerinnt.

Drei-Käse-Sauce mit Pfeffer würzen.

www.bio-haensel-gretel.at

Mascarpone with egg yolks until smooth and stir into the cheese sauce.

The sauce must not boil, so the egg does not curdle.

Three-cheese sauce with pepper.

www.bio-haensel-gretel.at

Der mit Kulturen versetzten Kesselmilch wird in einem Käsefertiger Lab zugegeben.

Dadurch gerinnt nach einer gewissen Zeit die Milch und es entsteht die Käsegalerte.

Anschließend wird mit Hilfe von Schneidwerkzeugen die Galerte in Würfel geschnit- ten und es entstehen Käsebruch und Molke.

milchwerk-jager.jimdo.com

The milk is mixed with cultures and enzymes are added.

Due to that the milk curdles after a certain time and forms a gelatinous cheese mass.

Next, this cheese mass is diced resulting in cheese and whey.

milchwerk-jager.jimdo.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文