Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Министерството
struck

в PONS речника

немски
немски
английски
английски
английски
английски
немски
немски
to swipe at sth
nach etw дат schlagen
to strike at sb/sth hit out
nach jdm/etw schlagen
to swing at sb [with sth]
[mit etw дат] nach jdm schlagen
в PONS речника

I. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ прх

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (hauen):

to hit [or form strike] sb
to slap sb
jdm etw aus der Hand schlagen
to knock sth out of sb's hand
to whip sb
to club [or hit] [or beat] sb with a stick

2. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (prügeln):

to beat sb
jdn zum Krüppel schlagen прин

3. schlagen <schlug, geschlagen> +haben geh (heimsuchen):

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (besiegen):

jdn schlagen СПОРТ
to beat sb
jdn [in etw дат] schlagen
to beat sb [in [or at] sth]

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (Spielfiguren eliminieren):

to take sth

6. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ГАСТР:

to beat sth

7. schlagen <schlug, geschlagen> +haben МУЗ (zum Erklingen bringen):

8. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (läuten):

9. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (treiben):

10. schlagen <schlug, geschlagen> +haben geh (krallen):

11. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (legen):

12. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ПОЛИТ, ИКОН (hinzufügen):

13. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (wickeln):

etw/jdn in etw вин schlagen
to wrap sth/sb in sth

14. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (ausführen):

15. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (fällen):

16. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ЛОВ (reißen):

17. schlagen <schlug, geschlagen> +haben dated (prägen):

18. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (fechten):

19. schlagen <schlug, geschlagen> (in Verbindung mit einem Substantiv):

Phrases:

ehe ich mich schlagen lasse! шег разг
ehe ich mich schlagen lasse! шег разг

II. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ нпрх

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (hauen):

[mit etw дат] um sich вин schlagen
to lash [or thrash] about [with sth]
[mit etw дат] irgendwohin schlagen
to hit sth [with sth]
to slap sb's face
to punch sb in the face разг

2. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (auftreffen):

an [o. gegen] etw вин schlagen
to land on sth
an [o. gegen] etw вин schlagen

3. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (explodieren):

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (pochen):

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (läuten):

6. schlagen <schlug, geschlagen> +sein o haben (emporlodern):

7. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ОРНИТ (singen):

schlagen Nachtigalle, Fink
to Sg

8. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (bewegen):

9. schlagen <schlug, geschlagen> +sein разг (ähneln):

10. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

jdm [auf etw вин] schlagen
to affect sb['s sth]

11. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (zugehören):

to be in sb's field

12. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (dringen):

III. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ рефл

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich prügeln):

sich вин schlagen
sich вин schlagen
sich вин [mit jdm] schlagen
to fight [sb]

2. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich duellieren):

sich вин schlagen

3. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (rangeln):

sich вин [um etw вин] schlagen
to fight [over sth]

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich wenden):

to slip away шег
to go behind a tree шег
sich вин auf jds Seite schlagen
to take sb's side

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (in Mitleidenschaft ziehen):

etw schlägt sich вин jdm aufs Gemüt
sth gets sb down
sth affects sb's stomach

6. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich anstrengen):

sich вин gut schlagen

schlug [ʃlu:k]

schlug imp von schlagen

I. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ прх

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (hauen):

to hit [or form strike] sb
to slap sb
jdm etw aus der Hand schlagen
to knock sth out of sb's hand
to whip sb
to club [or hit] [or beat] sb with a stick

2. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (prügeln):

to beat sb
jdn zum Krüppel schlagen прин

3. schlagen <schlug, geschlagen> +haben geh (heimsuchen):

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (besiegen):

jdn schlagen СПОРТ
to beat sb
jdn [in etw дат] schlagen
to beat sb [in [or at] sth]

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (Spielfiguren eliminieren):

to take sth

6. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ГАСТР:

to beat sth

7. schlagen <schlug, geschlagen> +haben МУЗ (zum Erklingen bringen):

8. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (läuten):

9. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (treiben):

10. schlagen <schlug, geschlagen> +haben geh (krallen):

11. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (legen):

12. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ПОЛИТ, ИКОН (hinzufügen):

13. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (wickeln):

etw/jdn in etw вин schlagen
to wrap sth/sb in sth

14. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (ausführen):

15. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (fällen):

16. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ЛОВ (reißen):

17. schlagen <schlug, geschlagen> +haben dated (prägen):

18. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (fechten):

19. schlagen <schlug, geschlagen> (in Verbindung mit einem Substantiv):

Phrases:

ehe ich mich schlagen lasse! шег разг
ehe ich mich schlagen lasse! шег разг

II. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ нпрх

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (hauen):

[mit etw дат] um sich вин schlagen
to lash [or thrash] about [with sth]
[mit etw дат] irgendwohin schlagen
to hit sth [with sth]
to slap sb's face
to punch sb in the face разг

2. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (auftreffen):

an [o. gegen] etw вин schlagen
to land on sth
an [o. gegen] etw вин schlagen

3. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (explodieren):

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (pochen):

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (läuten):

6. schlagen <schlug, geschlagen> +sein o haben (emporlodern):

7. schlagen <schlug, geschlagen> +haben ОРНИТ (singen):

schlagen Nachtigalle, Fink
to Sg

8. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (bewegen):

9. schlagen <schlug, geschlagen> +sein разг (ähneln):

10. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

jdm [auf etw вин] schlagen
to affect sb['s sth]

11. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (zugehören):

to be in sb's field

12. schlagen <schlug, geschlagen> +sein (dringen):

III. schla·gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gn̩] ГЛАГ рефл

1. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich prügeln):

sich вин schlagen
sich вин schlagen
sich вин [mit jdm] schlagen
to fight [sb]

2. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich duellieren):

sich вин schlagen

3. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (rangeln):

sich вин [um etw вин] schlagen
to fight [over sth]

4. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich wenden):

to slip away шег
to go behind a tree шег
sich вин auf jds Seite schlagen
to take sb's side

5. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (in Mitleidenschaft ziehen):

etw schlägt sich вин jdm aufs Gemüt
sth gets sb down
sth affects sb's stomach

6. schlagen <schlug, geschlagen> +haben (sich anstrengen):

sich вин gut schlagen

I. nach [na:x] ПРЕДЛ +дат

1. nach (in Richtung):

2. nach (als Ziel):

nach etw
to sth

3. nach (anschließend):

nach etw
after sth
20 [Minuten] nach 10
20 [minutes] past 10
nach allem, was ...

4. nach (kontinuierlich):

etw nach etw
sth after sth

5. nach (als Reihenfolge):

nach jdm/etw
after sb/sth

6. nach (gemäß):

nach etw
nach allem [o. dem], was ...
jds ... nach [o. nach jds ...]
judging by sb's ...

7. nach (anlehnend):

jds Wesen nach
jds Wesen nach

8. nach region (zu):

nach jdm/etw
to sb/sth

9. nach siehe auch Verb:

wonach [o. разг nach was] suchst du?

II. nach [na:x] НРЧ

1. nach (hinterher):

ihm nach! (an Hund a.)
sic 'im! разг

2. nach nordd:

Phrases:

vorn [fɔrn], vorne НРЧ inv

vorn (hin) прен:

vorn СПОРТ
die Herren vorn прен
vorn liegen прен Mitstreiter
nach vorn lehnen, fallen
nach vorn kommen прен Mitstreiter
nach vorn träumen прен
vorn an/in etw дат
vorn an/in etw дат (hin)

Phrases:

von vorn bis hinten разг
von vorn bis hinten разг

un·ten [ˈʊntn̩] НРЧ

1. unten (an einer tieferen Stelle):

dort unten разг
bis unten [an etw вин]
down [to sth]
unten an etw дат/in etw дат
unten in etw вин
down [below] in sth

2. unten (Unterseite):

3. unten (in einem tieferen Stockwerk):

unten in etw дат
down in sth

4. unten (in sozial niedriger Position):

ganz unten разг

5. unten (hinten im Text):

6. unten (am hinteren Ende):

unten an etw дат

7. unten разг (im Süden):

Phrases:

bei jdm unten durch sein разг

I. rechts [rɛçts] НРЧ

1. rechts (auf der rechten Seite):

etw rechts von etw дат aufstellen
to put [or place] sth to the right of sth
rechts um! ВОЕН
right turn! [or Am bes. face!]

2. rechts ТРАНСП:

3. rechts ПОЛИТ:

rechts [von jdm/etw] stehen [o. sein]
to be on the right [of sb/sth]
rechts [von jdm/etw] stehen [o. sein]

4. rechts (richtig herum):

etw auf rechts drehen [o. geh wenden]

5. rechts (beim Stricken):

Phrases:

II. rechts [rɛçts] ПРЕДЛ geh

oben [ˈo:bn̩] НРЧ

1. oben (in der Höhe):

wo ist er? — da oben!

2. oben (am oberen Ende):

oben auf etw дат
on top of sth
ich bin voll bis oben hin разг

3. oben (im oberen Stockwerk):

4. oben разг (in einer Hierarchie, Rangfolge):

she's just sucking up to the management прин разг
the top brass bes. Am разг
the high-ups разг
to the top разг

5. oben (im Norden):

6. oben (vorher):

7. oben (an der Oberfläche):

Fett schwimmt oben прен

8. oben (auf der Oberseite):

Phrases:

this way [or side] up!
to round sth up
oben herum разг
oben ohne разг
etw steht jdm bis [hier] oben
sb is sick and tired of sth разг

Maß2 <-, -> [ma:s] СЪЩ f südd

Maß1 <-es, -e> [ma:s] СЪЩ ср

1. Maß (Einheit):

Maß für +вин
Maße мн

2. Maß:

das Maß aller Dinge прен geh
das Maß ist voll прен
das Maß ist voll прен
das Maß ist voll прен
that's the limit разг
[and] to cap it all, ...

3. Maß usu мн (Messgröße):

suits made to order [or bes. Brit also measure]
Brit also made-to-measure [or bespoke] suits
to make sth to order [or Brit also measure]
bei jdm Maß [o. jds Maße] nehmen Schneider
bei jdm Maß [o. jds Maße] nehmen Schneider
to measure [up sep] sb
Maße мн
Maße мн
dimensions bes. spec
Maße мн einer Frau a.
vital statistics разг
sie hat die Maße 97/82/91
her vital statistics are 38/32/36 разг

4. Maß (Grad):

Maß an/von +дат
in solchem Maß[e][, dass ...]
to such an extent [or a degree] [that ...]

5. Maß (Mäßigung):

über alle [o. die] Maßen geh

Phrases:

ein gerüttelt Maß an [o. von] etw дат geh
jdn Maß nehmen разг (schelten)
to give sb a dressing-down разг
to beat the hell разг [or вулг sl the shit] out of sb

I. links [lɪŋks] НРЧ

1. links (auf der linken Seite):

2. links (verkehrt herum):

3. links ТРАНСП (nach links):

4. links FASHION:

5. links ПОЛИТ:

links von jdm/etw stehen [o. sein]
to be to the left of sb/sth

6. links ВОЕН:

Phrases:

jdn links liegen lassen разг
mit links разг
mit links разг

II. links [lɪŋks] ПРЕДЛ +род

links einer S. род

in·nen [ˈɪnən] НРЧ

1. innen (im Inneren):

2. innen (auf der Innenseite):

3. innen bes A (drinnen):

hin·ten [ˈhɪntn̩] НРЧ

1. hinten (im rückwärtigen Teil):

to join the back [of a queue [or Am line] ]

2. hinten (dem Ende zu):

3. hinten (auf der abgewandten Seite):

nach hinten durchgehen ТРАНСП

4. hinten (am Gesäß):

on one's behind разг
hinten ein Geschwür haben euph разг

5. hinten (an unbedeutender Stelle):

Phrases:

Frau/Herr ... hinten, Frau/Herr ... vorn разг
it's Mrs/Mr ... this, Mrs/Mr ... that
Frau/Herr ... hinten, Frau/Herr ... vorn разг
it's yes Mrs/Mr ... , no Mrs/Mr ..., [three bags full, Mrs/Mr ...]
to be [utterly] shattered разг [or exhausted] [or Brit sl knackered] [or Brit разг dead beat]
jdm hinten reinkriechen разг
to crawl разг [or grovel] to sb
jdm hinten reinkriechen разг
to lick [or kiss] sb's arse [or Am ass] вулг
jdn am liebsten von hinten sehen разг
hinten und vorn[e] разг
left, right and centre [or Am -er]
no way разг

hier [hi:ɐ̯] НРЧ

1. hier (an diesem Ort):

from here on in разг

2. hier:

3. hier nachgestellt (worauf hingewiesen wird):

4. hier (am Telefon):

5. hier ВОЕН, УЩЕ (anwesend):

6. hier (da!):

7. hier (in diesem Moment):

from here on in разг

Phrases:

to be daft [or nuts] разг
Herr/Frau ... hier, Herr/Frau ... da ирон
Mr/Mrs ... this, Mr/Mrs ... that
jdm steht etw bis hier [oben] разг
sb is sick of [or fed up with] sth

Haus <-es, Häuser> [haus, мн ˈhɔyzɐ] СЪЩ ср

1. Haus (Wohngebäude):

the house of God [or form the Lord]
jd/etw kommt jdm nicht ins Haus
sb does not allow sb/sth in the house
ein öffentliches Haus euph остар (Bordell)

2. Haus (Wohnung, Zuhause, Heim):

frei Haus liefern ИКОН
[etw] ins Haus liefern ИКОН
komm mir bloß nicht damit nach Hause [o. nachhause]! прен разг
to see [or take] sb home
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken разг
to send sb packing разг
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken разг
bei jdm zu Hause [o. zuhause]
in sb's home

3. Haus (Familie):

4. Haus (Dynastie):

5. Haus (Haushalt):

6. Haus (Gesamtheit der Hausbewohner):

7. Haus (Villa, Gasthof):

8. Haus geh (Unternehmen):

9. Haus ТЕАТ (Saal, Publikum):

10. Haus ПОЛИТ (Kammer):

Hohes Haus! geh

11. Haus ЗООЛ (Schneckenhaus):

12. Haus ASTROL (Kraftfeld):

13. Haus шег dated разг (Person):

chap dated разг
hallo Josef, old chap! dated разг

Phrases:

jdm das Haus einrennen разг
to be constantly on sb's doorstep разг
jdm ins Haus schneien [o. geschneit kommen] разг
in etw дат zu Hause sein
to be at home in sth

Ge·dächt·nis <-ses, -se> [gəˈdɛçtnɪs, мн gəˈdɛçtnɪsə] СЪЩ ср

1. Gedächtnis (Informationsspeicherung im Gehirn):

to remind sb of sth/to recall sth

2. Gedächtnis (Andenken, Gedenken):

dort [dɔrt] НРЧ hinweisend

I. da [da:] НРЧ

1. da (örtlich):

der/die/das ... da
da, wo ...

2. da (zeitlich):

3. da (daraufhin):

4. da разг (in diesem Fall):

II. da [da:] МЕЖД

[he,] Sie da!

III. da [da:] СЗ

1. da kausal (weil):

2. da temporal geh:

3. da temporal (nachdem):

Chris·tus <Christi, дат - [o. geh Christo], вин - [o. geh Christum]> [ˈkrɪstʊs] СЪЩ м

au·ßen [ˈausn̩] НРЧ

to leave sb/sth out
to exclude sb/sth

Art <-, -en> [a:ɐ̯t, мн ˈa:ɐ̯tn̩] СЪЩ f

1. Art (Sorte):

2. Art (Methode):

nach Art des Hauses ГАСТР

3. Art (Wesensart):

4. Art (Verhaltensweise):

behaviour [or Am -or]
das ist doch keine Art! разг

5. Art БИОЛ:

6. Art (Stil):

Phrases:

Запис в OpenDict

schlagen ГЛАГ

Präsens
ichschlage
duschlägst
er/sie/esschlägt
wirschlagen
ihrschlagt
sieschlagen
Präteritum
ichschlug
duschlugst
er/sie/esschlug
wirschlugen
ihrschlugt
sieschlugen
Perfekt
ichhabegeschlagen
duhastgeschlagen
er/sie/eshatgeschlagen
wirhabengeschlagen
ihrhabtgeschlagen
siehabengeschlagen
Plusquamperfekt
ichhattegeschlagen
duhattestgeschlagen
er/sie/eshattegeschlagen
wirhattengeschlagen
ihrhattetgeschlagen
siehattengeschlagen

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

Bei einigen Arten haben alle Blüten Brakteen, die als Tragblätter des nach oben folgenden Zweigsystems anzusprechen sind und nicht als Deckblätter von Einzelblüten.
de.wikipedia.org
Die Vorgänge werden meistens so sortiert, dass oben die Vorgänge stehen, die früh und unten jene, die spät beginnen.
de.wikipedia.org
Es ist 0,72 Meter hoch und weist oben einen Durchmesser von 1,26 Meter auf.
de.wikipedia.org
Bei Vögeln spricht man von einer Voliere, die nach oben hin geschlossen ist.
de.wikipedia.org
Entweder werden die Steinreihen nach oben kürzer oder die Figur hat ein rautenähnliches Bild, also unterste und oberste Reihe sind die kürzesten zur mittleren Steinreihe.
de.wikipedia.org