немски » френски

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ прх +haben

3. schlagen (fällen):

4. schlagen (hineinschlagen):

6. schlagen (eliminieren):

7. schlagen МУЗ:

8. schlagen (heftig rühren):

10. schlagen geh (hineindrücken):

11. schlagen (erbeuten):

12. schlagen (wickeln):

13. schlagen ПОЛИТ:

Phrases:

ehe ich mich schlagen lasse! шег разг
je me laisserais bien tenter ! шег разг

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ нпрх

1. schlagen +haben (hämmern):

mit etw an etw вин/auf etw вин/gegen etw schlagen

3. schlagen +sein (auftreffen):

mit dem Kopf an etw вин/auf etw вин/gegen etw schlagen

4. schlagen +haben (pochen) Herz, Puls:

5. schlagen +haben (läuten) Glockenspiel, Uhr:

6. schlagen +haben o sein (emporlodern):

7. schlagen +haben (singen) Nachtigall, Fink:

8. schlagen +sein разг (ähneln):

tenir de qn разг

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] ГЛАГ рефл

1. schlagen:

2. schlagen (rangeln):

3. schlagen (sich behaupten):

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃlaːk, Plː ˈʃlɛːgə] СЪЩ м

1. Schlag (Hieb):

coup м
von jdm Schläge kriegen разг
se prendre des coups de qn разг

2. Schlag (dumpfer Hall):

bruit м [de choc]
coup м

3. Schlag (Schicksalsschlag, seelische Erschütterung):

coup м dur

4. Schlag разг (Art, Typ):

genre м
vom gleichen Schlag sein прин
être à mettre dans le même sac прин разг

5. Schlag (Stromschlag):

6. Schlag (Taubenschlag):

7. Schlag DIAL разг (Portion):

louche f

8. Schlag ГАСТР A:

[crème f ] chantilly f

9. Schlag (Wagentür):

K.-o.-Schlag [kaːˈʔoː-] СЪЩ м

K.-o.-Schlag
coup м décisif (provoquant un K.-O.)

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

немски
So gelang es dem Verein 1935, die neuseeländische Nationalmannschaft mit 11:3 als erster Club überhaupt zu schlagen.
de.wikipedia.org
Um die Universalismus-Problematik methodisch zu relativieren, schlagen die Autoren der transkulturellen Demokratieforschung vor, qualitative Methoden in das Forschungsdesign der vergleichenden Forschung zu integrieren.
de.wikipedia.org
Vier Bronzefiguren, die farbige Sklaven in osmanischen Uniformen darstellen, schlagen mit kleinen Hämmern zu jeder vollen Stunde.
de.wikipedia.org
In einem kurzen Reitergefecht gelang es den Makedonen, die überraschten Römer zu schlagen.
de.wikipedia.org
Die ersten beiden Ansiedlungsversuche schlugen jedoch wegen der immer wiederkehrenden Überschwemmungen fehl.
de.wikipedia.org
Die Münze wird hochgeworfen und der Käptain, der den Münzwurf gewinnt, entscheidet, welches Team zuerst schlagen darf.
de.wikipedia.org
Dann befasst sich der Autor mit dem Dogen, denn am deutschen Hof „schlug er noch größere Vortheile heraus, als am byzantinischen“.
de.wikipedia.org
Durch ihren neuen Medienberater können sie Kapital aus dem riesigen Medieninteresse schlagen.
de.wikipedia.org
Er weiß, was das bedeutet und schlägt das Kreuzzeichen.
de.wikipedia.org
So blieben sie in der französischen Hauptstadt, schlugen sich mit Gelegenheitsarbeiten durch und traten in ein Hilfskomitee für Spanienkämpfer ein.
de.wikipedia.org

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina