Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Vertrag zu Gunsten Dritter
third-party beneficiary contract

в PONS речника

drit·te, drit·ter, drit·tes [ˈdrɪtə] ПРИЛ

1. dritte (nach dem zweiten kommend):

2. dritte (Datum):

S, s <-, -> [ɛs] СЪЩ ср

S[']s
S for [or as in] Sugar

ach·te, ach·ter, ach·tes [ˈaxtə, -tɐ, -təs] ПРИЛ

1. achte (nach dem siebten kommend):

2. achte (Datum):

I. ver·tra·gen* irr ГЛАГ прх

1. vertragen (aushalten):

to bear [or stand] sth [somehow]

2. vertragen (gegen etw widerstandsfähig sein):

3. vertragen (verarbeiten können):

to take [or tolerate] sth [somehow]

4. vertragen разг (zu sich nehmen können):

5. vertragen разг (benötigen):

6. vertragen CH (austragen):

II. ver·tra·gen* irr ГЛАГ рефл

1. vertragen (auskommen):

sich вин mit jdm vertragen
to get on [or along] with sb
sich вин mit jdm vertragen

2. vertragen (zusammenpassen):

sich вин mit etw дат vertragen
to go with sth
sich вин mit etw дат nicht vertragen
to not go [or to clash] with sth

Ver·trag <-[e]s, Verträge> [fɛɐ̯ˈtra:k, мн -ˈtrɛ:gə] СЪЩ м

I. zu [tsu:] ПРЕДЛ

1. zu (wohin: Ziel):

sich вин zu Tisch setzen geh

2. zu (wohin: Richtung):

zu jdm/etw hinaufsehen
to look up at sb/sth

3. zu (wohin: neben):

zu jdm/etw
next to sb/sth

4. zu (wo: Lage):

jdm zur Seite sitzen geh
to sit at sb's side

5. zu (wo: vor Eigennamen, Ortnamen):

6. zu wann: Zeitpunkt:

7. zu (wann, wozu: Anlass):

jdm zu etw gratulieren

8. zu (worüber: Thema):

jdn zu etw vernehmen

9. zu (wozu: Zweck, Ziel):

in sb's memory
to come to sb's aid
zum Lobe von jdm/etw
in praise of sb/sth
as a trial [or test]
zu was разг
zu was разг

10. zu (als was):

11. zu (womit zusammen: Begleitung):

etw zu etw tragen
to wear sth with sth

12. zu (zu was: Zugehörigkeit):

13. zu (wie: Umstand, Art und Weise):

zu Deutsch dated

14. zu (wie: Fortbewegungsart):

zu Schiff остар
by ship [or sea]

15. zu (zu was: Ergebnis eines Vorgangs):

zu etw werden
to turn into [or become] sth

16. zu (in welche Position):

jdn zu etw ernennen
to nominate sb for sth
jdn/etw zu etw machen
to make sb/sth into sth

17. zu (zu wem: Beziehung):

Liebe zu jdm
Vertrauen zu jdm/etw
trust in sb/sth

18. zu (wie: im Verhältnis zu):

im Verhältnis 1 zu 4 MATH

19. zu СПОРТ:

20. zu bei Mengenangaben:

21. zu CH (in Wendungen):

II. zu [tsu:] НРЧ

1. zu (allzu):

2. zu emph (zur Steigerung):

das ist ja zu schön! ирон
that's just great! ирон

3. zu nachgestellt (örtlich):

4. zu разг (weiter, los):

immer [o. nur] zu!

III. zu [tsu:] ПРИЛ

1. zu meist pred (geschlossen):

zu haben [o. sein]

2. zu pred разг (betrunken):

to be pissed inf!
to have had a skinful разг

3. zu pred разг (emotional unzugänglich):

IV. zu [tsu:] СЗ

1. zu mit Infinitiv:

2. zu mit Partizip:

"Банково дело, финанси, застрахователно дело"

Vertrag zu Gunsten Dritter phrase ECON LAW

"Банково дело, финанси, застрахователно дело"
"Банково дело, финанси, застрахователно дело"

Vertrag СЪЩ м ECON LAW

Специализиран речник по транспорт

Vertrag (für Arbeiten und Material)

Präsens
ichvertrage
duverträgst
er/sie/esverträgt
wirvertragen
ihrvertragt
sievertragen
Präteritum
ichvertrug
duvertrugst
er/sie/esvertrug
wirvertrugen
ihrvertrugt
sievertrugen
Perfekt
ichhabevertragen
duhastvertragen
er/sie/eshatvertragen
wirhabenvertragen
ihrhabtvertragen
siehabenvertragen
Plusquamperfekt
ichhattevertragen
duhattestvertragen
er/sie/eshattevertragen
wirhattenvertragen
ihrhattetvertragen
siehattenvertragen

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Няма налични примерни изречения

Няма налични примерни изречения

Опитай с друг запис

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

Die Finanzierung wird in Verträgen mit dem Bundesland und den Kostenträgern (Krankenkassen) geregelt.
de.wikipedia.org
Appeal schloss im Gegenzug einen Vertrag mit Infogrames, der dem Publisher die weltweiten Vermarktungs- und Veröffentlichungsrechte gewährte.
de.wikipedia.org
Ein Alleinauftrag, auch Makleralleinauftrag oder Maklerdienstvertrag ist im deutschen Maklerrecht ein Vertrag, der eine ausschließliche Vertragsbeziehung zwischen Makler und Auftraggeber vorsieht.
de.wikipedia.org
1958 trat Pommer, der bisher als Fahrradmechaniker gearbeitet hatte, in das Berufsfahrerlager über und unterschrieb einen Vertrag beim Torpedo-Rennstall, der von der Schweinfurter Firma Fichtel & Sachs unterstützt wurde.
de.wikipedia.org
Wurden dort keine Rechte angemeldet, konnte der Vertrag geschlossen werden, woraufhin der Käufer den Kaufgegenstand in einem einseitigen Aneignungsakt ergreifen konnte.
de.wikipedia.org

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

[...]
Zusätzlich können Schüler Spanisch als dritte Fremdsprache ab der 8. Klasse wählen.
[...]
www.muenchen.phorms.de
[...]
Children may also opt to take Spanish as a third foreign language from grade 8.
[...]