немски » английски

Преводи за „davon“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

da·von [daˈfɔn] НРЧ

7. davon (mittels dieser Sache):

davon
davon (von ihm/ihr/ihnen)
sich вин davon ernähren
davon leben

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

davon leben
genug davon!
alle [davon]
mehrere davon
das kommt davon, wenn ...
kein Wort mehr davon!
Покажи повече

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Wahrscheinlich ist keine Schutzpatronin zu ihrem Amt unschuldiger gekommen als Cäcilia.

Gerade weil sie auf die Musik nicht achtete, ihre Gedanken davon abwandte, sich mit etwas Höherem beschäftigte, sich von ihren Reizen nicht verführen ließ, wurde sie zu deren Schutzheiliger.

Cäcilia stammte aus dem erlauchten römischen Geschlecht der Meteller oder Cäcilier und erlitt gegen 230 n. Chr. im Alter von etwa 30 Jahren den jungfräulichen Tod für Christus.

orgelfreunde.gmxhome.de

Probably no patroness came to function more innocently than Cecilia.

Just because she paid no attention to the music, turned her thoughts away from it, thought of something higher, let not seduce herself by their charms, she became their patron saint.

Cecilia descended from the illustrious Roman dynasty of the Meteller or Caecilier and suffered about 230 AD at the age of approximately 30 years her virgin death for Christ.

orgelfreunde.gmxhome.de

Ausgangssituation

Obwohl Mosambik einen wirtschaftlichen Boom erlebt, profitiert die Bevölkerung kaum davon.

Das liegt vor allem daran, dass das Wirtschaftswachstum primär durch ausländische Großinvestitionen im Rohstoffexport getragen wird.

www.giz.de

Context

Mozambique is experiencing an economic boom, but the public is hardly profiting from it.

This is primarily because economic growth is dominated by capital-intensive foreign investment in exporting raw materials.

www.giz.de

Die Lebens- und Arbeitsverhältnisse der Kakaobauern sind in vielen Anbauländern verbesserungsbedürftig.

Obwohl Kakao meist ihre Haupteinnahmequelle darstellt, können die Familien oft kaum davon leben.

Politik, Wirtschaft und Zivilgesellschaft arbeiten Hand in Hand

www.giz.de

The conditions under which the cocoa farmers in many producer countries live and work are worrying :

Despite the fact that cocoa is usually their main source of income, the families struggle to make a living from it. Child labour is not uncommon.

Policy-makers, the private sector and civil society work hand in hand

www.giz.de

Ich habe als Kind ein paar Episoden gesehen und sie werden hier in Frankreich nun auch wieder ausgestrahlt.

Ich versuche nun, mich ein wenig davon inspirieren zu lassen, weil unser gesamtes Projekt versucht, eine relativ ähnliche Atmosphäre zu schaffen.

www.planetds.de

ve been aired again here in France recently !

I'm now trying to get some influence from it, since the whole project tries to convey a relatively similar atmosphere.

www.planetds.de

Diesen Materialienpool erweitern :

Bitte teilen Sie auch Ihre eigenen Materialien, damit dieser Pool weiter wächst und viele KollegInnen etwas davon haben!

Dafür schicken Sie bitte Ihr Material in einem offenen Word-Format an Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!

www.netzwerkmika.at

How to add to this pool of materials :

Please share your own materials as well so that this pool can continue to grow and many colleagues can benefit from it!

Please send your material in an open word format to Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt!

www.netzwerkmika.at

In diesem Fall sind die Bedingungen der Download-Vereinbarung ausschlaggebend für die Rechte der Nutzung dieser Materialien.

Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, ist es nicht erlaubt, diese Site zu nutzen oder Materialien davon herunterzuladen.

INFORMATIONEN ÜBER WARENZEICHEN

www.nvidia.de

By downloading any materials from this site, you agree to these terms, unless the materials are accompanied by a separate download agreement, in which case the terms of that Agreement shall control your rights to use the materials.

If you do not agree to them, do not use the site or download any materials from it.

TRADEMARK INFORMATION NVIDIA, the NVIDIA logo, 3D Vision, Built for Professionals, APEX, CUDA, FX Composer, ForceWare, Gameface, GeForce, HybridPower, ICERA, INSIST on NVIDIA, imatter, ION, iray, mental images, mental ray, MXM, nForce, nTersect, nTune, NVS, NVTV, NVIDIA Verde, NVKeystone, nView, NVIDIA PartnerForce, NVISION, nZone, Optimus, OptiX, Parallel Nsight, PhysX, PowerMizer, PureVideo, Quadro, Quadro Plex, QuickSync, RealityServer, SLI, SceniX, SmartDimmer, TEGRA, TESLA, The Way It s Meant to be Played, The Way It s Meant to be Played logo, TurboCache, UI Composer, are trademarks and / or registered trademarks of NVIDIA Corporation in the U.S. and / or other countries.

www.nvidia.de

Timeloss erzählt die Geschichte eines Paares im Iran, das im Augenblick seiner Trennung still und leise hoffte, der andere möge die Beziehung retten.

Jahre später stellt sich heraus, dass beide unfähig waren, nach der Trennung ein neues Leben aufzubauen, weder in der Lage, das Vergangene anzunehmen, noch sich endgültig davon abzuwenden.

Koohestanis eigene Biografie liefert dem Stück seine Rahmenerzählung.

www.mousonturm.de

Timeloss tells the story of a couple in Iran, who in the moment of their separation silently and quietly hope that others may save the relationship.

Years later, it becomes clear that both were incapable of building a new life after their separation, that neither of them were able to accept the past nor to finally turning away from it.

Koohestani’s own biography provides the framing narrative for the piece: at 22 and still completely unknown as an artist, he went through a dramatic separation.

www.mousonturm.de

1867 wurde Schleswig-Holstein preußische Provinz.

Als Residenzstadt konnte sich unsere Stadt schon 1630 bezeichnen, denn Christian IV. hatte sich am Hafen ein kleines Schloss gebaut und in einiger Entfernung davon einen Garten mit Lusthaus anlegen lassen.

www.glueckstadt-tourismus.de

In 1867, Schleswig-Holstein became a Prussian province.

Our town was able call itself a royal seat as early as 1630 as King Christian IV had built a small castle at the harbour and, at some distance from it, a royal garden and pavilion.

www.glueckstadt-tourismus.de

Microsoft Windows ist ein gutes und lehrreiches Beispiel für unfreie Software.

Der Quellcode ist ein Geheimnis, Programmierer können weder davon lernen noch Fehler beheben, an (Ihre) Bedürfnisse der Kunden anpassen oder auch nur überprüfen, was wirklich ausgeführt wird.

Wenn Sie Kopien mit Ihren Nächsten gemeinsam austauschen, werden Sie Softwarepirat genannt, und Benutzer wurden deswegen bereits mit Freiheitsstrafen bedroht.

www.gnu.org

Microsoft Windows is a clear and instructive example of nonfree software.

Its source code is a secret, so programmers cannot learn from it, fix it, adapt it to their clients (your) needs, or even verify what it really does.

If you share copies with your neighbors, you will be called a "pirate", and users have been threatened with imprisonment for this.

www.gnu.org

Anlass von SMErobot :

Roboter beziehungsweise Automatisierungstechnologien sind momentan oft nur für große Firmen geeignet, aber auch kleinere und mittlere Unternehmen (KMU/small and medium-sized enterprises SME) könnten in Zukunft besser davon profitieren, wenn diese Technik besser auf ihre speziellen Anforderungen angepasst würde.

Aus diesem Grund hat das 2005 gestartete EU-Projekt Lösungsansätze für den Robotereinsatz bei KMU entwickelt.

www.isi.fraunhofer.de

The reason behind SMErobot :

robots or automation technologies are currently only suitable for large firms, but small and medium-sized enterprises (SMEs) could profit more from them in future, if these technologies were better adapted to their special needs.

For this reason, the EU project which was launched in 2005 developed solutions for the use of robots in SMEs.

www.isi.fraunhofer.de

Was bedeutet Ihnen Ihre Arbeit ?

Ich muss mich in die Arbeit der alten Meister hineindenken, ihre Arbeitsmethoden nachvollziehen und nachahmen – damit auch unsere Enkelkinder etwas davon haben.

Das sehe ich als meine Aufgabe und Verantwortung.

www.giz.de

What does your work mean to you ?

I need to really understand the work of the old masters, relate to their methods and imitate them – so that our grandchildren can also benefit from them.

I see this as my duty and responsibility.

www.giz.de

Alle unsere Angebote, Auftragsannahmen, Vertragsabschlüsse und sonstigen rechtsgeschäftlichen Erklärungen erfolgen ausschließlich unter den nachstehend festgelegten Bedingungen.

Abweichungen davon, insbesondere durch Übersendung anderslautender Geschäftsbedingungen unserer Kunden gelten nur dann, wenn wir sie ausdrücklich schriftlich anerkannt haben.

2.

www.waldhart.at

All our offers, accepted orders, conclusions of contract and other legal statements are exclusively subject to the conditions mentioned below.

Any departure from them, in particular through the transmission of alternative General Terms and Conditions of Business shall be valid, only if they have been expressly acknowledged in writing.

2.

www.waldhart.at

Studierende verschiedener Fachrichtungen entwickeln innovative Konzepte

Unternehmen brauchen Innovationen, um ihre Entwicklungen voranzutreiben, Studierende benötigen die Möglichkeit, sich an Problemen der Unternehmenspraxis zu testen und davon zu lernen.

Im „Innovation Research Lab“ (IRL) am Zentralinstitut für Medizintechnik (ZIMT) kommen beide Seiten zusammen.

www.fau.de

RSS Feed

Companies need innovative minds to move forward and stay ahead of their competition and students need the chance to test themselves in real life topics and learn from them.

At the “Innovation Research Lab” (IRL) at the Central Institute for Healthcare Engineering (ZIMT), both have the chance to meet.

www.fau.de

Im Vergleich dazu stehen für die 50- bis 60-Jährigen die Qualität der Produkte und das Thema Nachhaltigkeit im Vordergrund.

Darüber hinaus zeigt der Report, welche Bedürfnisse hinter diesen Präferenzen stehen, wie der Handel davon profitieren kann und warum beim Kauf von Wohnaccessoires nach wie vor kein Weg an attraktiven Schaufenstergestaltungen und dem Einzelhandel vorbeiführt.

paperworld.messefrankfurt.com

By contrast, the focus for 50 to 60 year-olds is on product quality and sustainability.

Additionally, the report reveals the preferences on which these needs are based, how the trade can benefit from them and and why attractive window dressing and the retail trade are so important when it comes to buying home accessories.

paperworld.messefrankfurt.com

Sie schreiben an einem Gleichstellungskonzept und benötigen weiterführende Informationen, zum Beispiel zu Kooperationsmöglichkeiten innerhalb der TUM ?

Sie möchten wissen, welche Gender & Diversity-Maßnahmen im Rahmen der zweiten Förderphase der Exzellenzinitiative geplant sind und wie Sie direkt davon profitieren können?

www.diversity.tum.de

Are writing on an equal treatment policy and need further information, for example on opportunities for cooperation within TUM

Would like to know which gender and diversity measures are planned for the second funding phase of the Excellence Initiative and how you could benefit directly from them

www.diversity.tum.de

Als Agentur für Markenberatung und Kommunikation stellen wir die Marke in den Fokus unserer Arbeit.

Davon ausgehend planen wir die Markenkommunikation strategisch und wählen die optimalen Kanäle und Maßnahmen für die jeweiligen Bedürfnisse.

www.brandzeichen-pr.de

We as an agency for brand consulting place your brand at the centre of our endeavours.

From there, we plan your brand communication strategy, selecting the best channels and activities to your specific requirements.

www.brandzeichen-pr.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "davon" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文