Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

расплакалась
hitzköpfig
английски
английски
немски
немски
hot-ˈblood·ed ПРИЛ
немски
немски
английски
английски
Blut <-[e]s> [blu:t] СЪЩ ср kein мн
1. Blut (Körperflüssigkeit):
blood no мн, no indef art
2. Blut:
Blut (Erbe a.)
Phrases:
to be in sb's blood
keep cool! разг
to sweat blood [and tears] разг
Hand <-, Hände> [hant, мн ˈhɛndə] СЪЩ f
1. Hand АНАТ:
aus der Hand zeichnen
aus der Hand essen
jdm aus der Hand fressen Tier
jdm rutscht die Hand aus разг
jdm die Hand bieten [o. reichen] geh
jdm die Hand bieten [o. reichen] geh
to slip sth into sb's hand
jdm/sich die Hand geben [o. geh reichen]
sich дат auf etw вин die Hand geben
etw in der Hand [o. in [den] Händen] halten [o. haben]
to kiss sb's hand
küss die Hand! A o остар
your servant остар
küss die Hand! A o остар (guten Tag)
how do you do? form
küss die Hand! A o остар (auf Wiedersehen)
to put down sth sep
to read sb's palm [or hand]
to tell sb's future [by reading sb's palm [or hand]]
to take sb by the hand [or sb's hand]
to take sth from [or off] sb
to take sth out of sb's hand/hands
etw in die [o. zur] Hand nehmen
to pick up sth sep
eine ruhige [o. sichere] Hand прен
to knock sth out of sb's hand
von Hand bedienen a.
Hände weg! разг
hands [or разг mitts] off!
2. Hand <-, -> <[o. Hände]> (Maß):
3. Hand мн (Besitz):
4. Hand ПОЛИТ:
5. Hand ЮР:
to amortize sth hist
6. Hand kein мн FBALL:
7. Hand sl (Boxen):
8. Hand kein мн dated (Handschrift):
9. Hand A разг (Arm):
Phrases:
die Hand für jdn/etw abhacken [o. abschlagen] lassen разг
die [o. seine] Hand von jdm abziehen geh
an Hand einer S. род
um jds Hand anhalten [o. bitten] dated geh
to request [or ask for] sb's hand in marriage dated
[bei etw дат] [selbst] [mit] Hand anlegen
to lend a hand [with sth]
jdm/etw in die Hand [o. Hände] arbeiten
[bar] auf die [flache] Hand разг
€100 [paid] in cash
jd kann etw an beiden Händen abzählen [o. abfingern] разг
jdn/etw in die Hand [o. Hände] bekommen [o. разг kriegen]
jdn/etw in die Hand [o. Hände] bekommen [o. разг kriegen] (zufällig)
to come across sb/sth
jdn um jds Hand bitten dated geh
to ask sb for sb's hand in marriage dated
Hand drauf! разг
Hand drauf! разг
to vouch for sb/sth
jdm aus der Hand fressen разг
jdm etw an die Hand geben
to provide sb with sth
jdm etw an die Hand geben
jdm auf etw вин die Hand geben
to lend sth
jdn/etw in jds Hand geben geh
to place sb/sth in sb's hands
jdm [bei etw дат] an die Hand gehen
to give [or lend] sb a hand [with sth]
[mit etw дат] Hand in Hand gehen
jdm geht etw gut [o. leicht] [o. разг flott] von der Hand
sb finds sth easy
to have green fingers Brit разг
jdn [für etw вин] an der Hand haben разг
to have sb on hand [for sth]
to have sth handy [or to hand]
to have sth on sb
die [o. seine] Hand auf etw дат halten разг
to be tight-fisted разг
[give me your/I give you my] word of honour Brit [or Am honor]
die [hohle] [o. seine] Hand hinhalten [o. aufhalten] разг
nicht in die hohle Hand! разг
to be in sb's hands
Hand an jdn legen geh (angreifen)
to take sb's life
Hand an sich вин legen geh
die [o. seine] Hand auf etw вин legen geh
etw in jds Hand [o. Hände] legen geh
to entrust sb with sth
[die] letzte Hand an etw вин legen
[klar] auf der Hand liegen разг
in jds Hand liegen [o. stehen] geh
to be in sb's hands
mit der linken Hand разг
mit der linken Hand разг
[as] easy as pie разг
eine lockere [o. lose] Hand haben разг
jdm etw aus der Hand nehmen
to relieve sb of sth
to attend to [or take care of] sth
snap! разг
keine Hand rühren разг
jdm die Hände schmieren [o. versilbern] разг
to grease sb's palm разг
mit etw дат schnell [o. flink] [o. gleich] bei der Hand sein разг
to be in sb's hands
[bei etw дат] die Hand [o. seine Hand] [o. seine Hände] [mit] im Spiel haben
[bei etw дат] die Hand [o. seine Hand] [o. seine Hände] [mit] im Spiel haben Eifersucht, Motiv
jdm etw in die Hand [o. Hände] spielen
to pass sth on to sb
in die Hände spucken разг
to fulfil [or Am fulfill] sb's every wish
etw zu treuen Händen nehmen usu шег geh
jdm etw zu treuen Händen übergeben usu шег geh
jdm etw zu treuen Händen übergeben usu шег geh
to entrust sth to sb
on the quiet разг
alle [o. beide] Hände voll zu tun haben разг
von jds Hand geh
at sb's hand
jdm unter der Hand [o. den Händen] wegsterben разг
to deny sth
sb's itching to hit sb разг
to have sth handy [or to hand]
mit etw дат zur Hand sein
to have two left hands разг
Brit разг also to be all fingers and thumbs
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
He is hot-blooded and strict sometimes, he knows how to support his students during their studies at the academy.
en.wikipedia.org
Strictly speaking, the term warm blood refers to any cross between cold-blooded and hot-blooded breeds.
en.wikipedia.org
He has a hot-blooded, rude, and vulgar personality.
en.wikipedia.org
He has a slightly timid character now, but formerly he was a hot-blooded man.
en.wikipedia.org
This makes them advantaged over other kind of people in certain condition, such as when finding hot-blooded animals in the dark or camouflaging colors.
en.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
Even though she is 2 years younger on the first photo, I am sure it is the second photo that would be a knockout for any hot-blooded male!
[...]
www.russische-partnerin.de
[...]
Obwohl sie auf dem ersten Foto 2 Jahre jünger ist, bin ich sicher, dass das zweite Foto ein Hit für jeden heißblütigen Mann ist!
[...]
[...]
Villazón was celebrated as the "ideal Romeo, with a noble, hot-blooded lilt".
www.siemens.at
[...]
Villazón wurde als der "ideale Romeo mit edlem, heißblütigem Schmelz" bejubelt.
[...]
Ildiko dreams of hot-blooded pirates. She wants to leave.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Ildiko träumt von heißblütigen Piraten, sie will weg.
[...]
[...]
She is known for her deep and hot-blooded voice, a strong personality – an irresistible mixture of charm and Brazilian malandragem.
[...]
www.hkw.de
[...]
Ihre Markenzeichen sind eine tiefe und heißblütige Stimme, der Swing ihrer schwarzen Wurzeln und ihre beeindruckende Persönlichkeit: eine unwiderstehliche Mischung aus Charme und typisch brasilianischer malandragem – Schlitzohrigkeit.
[...]
[...]
Guests may also enjoy other hot-blooded compositions of leisure, including Emmerich Kálmán's operette potpourri of "The Csárdás Duchess", the "Estudiantina" Waltz by Emil Waldteufel and Frederick Hippmann's "Pusztafest".
chursaechsische-philharmonie.de
[...]
Außerdem gibt es u.a. mit Emmerich Kálmáns Operettenpotpourri zur »Die Csárdásfürstin«, dem »Estudiantina« Walzer von Emil Waldteufel und Frederick Hippmanns »Pusztafest« weitere heißblütige Kompositionen der heiteren Muße.