Kündigt der Auftraggeber einen Auftrag, ohne gesetzlich oder vertraglich dazu berechtigt zu sein, muss die bis zum Zeitpunkt der Kündigung geleistete Übersetzungsarbeit honoriert werden.
Die Kündigung muss in jedem Fall schriftlich erfolgen .
10 ) Vergütung
www.anne-koth.deIf the client cancels a contract without being entitled to do so legally or contractually, the translation work which has been completed up to the time of cancellation must be paid.
Notice of cancellation must always be given in writing.
10 ) Remuneration
www.anne-koth.deIn diesem Fall ist keine schnelle Verbesserung durch eine Atlaskorrektur zu erwarten.
Sehr empfehlenswert sind in diesem Fall folgende Produkte :
CMO ( Cetyl Myristoleate )
www.atlantotec.comIn such cases rapid improvement after correction of the Atlas should not be expected.
The following products are highly recommended in this case:
CMO ( Cetyl Myristoleate )
www.atlantotec.comWer in Deutschland an einem studienvorbereitenden Sprachkurs teilnimmt, kann sich nicht in einer gesetzlichen Krankenkasse versichern.
In diesem Fall muss eine private Versicherung gewählt werden .
Ist der Sprachkurs beendet, können Studierende, die jünger als 30 sind, für ihr Studium in die gesetzliche Krankenkasse wechseln.
www.internationale-studierende.deWhoever takes part in a language course in preparation for their studies cannot get health insurance from a public health fund.
In this case you must opt for private health insurance.
Once the language course has been completed students who are younger than 30 can change to the public health insurance for the duration of their studies.
www.internationale-studierende.deИскате ли да добавите дума, израз или превод?
Изпратете ни нов запис.