- ouest
- Westen м
- l'ouest
- der Westen
- l'ouest de la France
- Westfrankreich ср
- à [ou dans] l'ouest
- in den/im Westen
- à [ou vers] l'ouest
- nach Westen
- à [ou vers] l'ouest
- in westliche Richtung
- à l'ouest de qc
- westlich von etw
- vent d'ouest
- Westwind
- les régions de l'ouest
- die Gebiete im Westen
- les régions de l'ouest
- der Westen
- ouest
- West-
- ouest banlieue, longitude, partie
- westlich
- Ouest
- Westen м
- l'Ouest
- der Westen
- les pays de l'Ouest
- die westlichen Staaten
- les gens de l'Ouest
- die Leute aus dem Westen
- l'autoroute de l'Ouest
- die Autobahn nach Westen
- le conflit entre l'Est et l'Ouest
- der Konflikt zwischen Ost und West
- le conflit entre l'Est et l'Ouest
- der Ost-West-Konflikt
- passer à l'Ouest
- sich in den Westen absetzen
- passer à l'Ouest
- in den Westen fliehen
- question
- Frage f
- question supplémentaire
- Zusatzfrage
- question piège (apparemment facile)
- Fußangel f
- question piège (pour nuire)
- Fangfrage
- questions d'un examen
- Prüfungsfragen
- question de routine
- Routinefrage
- question à évaluer ФИН
- Bewertungsfrage
- questions quant à la charge de la preuve
- Beweislastfragen
- poser la question de confiance
- die Vertrauensfrage stellen
- cette question!, quelle question!, la belle question! ирон (bien sûr)
- was für eine Frage!
- cette question!, quelle question!, la belle question! (cette question est stupide)
- dumme Frage!
- la question est: ...
- die Frage ist [nur], ...
- la question est: ...
- ich frage mich [nur], ...
- la question est [ou se pose] de savoir s'il est d'accord
- man/ich/... müsste [nur] wissen, ob er einverstanden ist
- poser une question à qn
- jdm eine Frage stellen
- sans poser de questions
- ohne viel zu fragen
- [re]mettre qc en question
- etw infrage [o. in Frage] stellen
- se poser des questions sur qn/qc
- sich дат über jdn/etw Gedanken machen
- question (sujet à discussion)
- Thema ср
- question (sujet à discussion)
- Punkt м
- question ПОЛИТ (demande d'explication au parlement)
- Anfrage f
- question d'urgence
- Dringlichkeitsanfrage f
- être en question
- zur Diskussion stehen
- question
- Frage f
- question de compétence
- Kompetenzfrage
- questions d'argent/de famille
- Geld-/Familienfragen Pl
- question de l'éducation
- Erziehungsfrage
- question de prestige
- Prestigefrage
- questions de religion
- Glaubensfragen
- question centrale
- Dreh- und Angelpunkt м
- pour des questions de pétrole
- wegen Erdöl
- pour des questions de pétrole
- wegen des Erdöls
- question de survie
- Existenzfrage
- c'est une question de vie ou de mort
- es geht um Leben und Tod
- c'est une question de temps
- das ist eine Frage der Zeit
- qc est une [pure] question d'éducation
- etw ist eine [reine] Erziehungsfrage
- c'est uniquement une question de nerfs разг
- das ist [eine] reine Nervensache разг
- c'est [toute] la question, c'est là la question, là est [toute] la question
- das ist die [große] Frage
- c'est [toute] la question, c'est là la question, là est [toute] la question
- genau das ist die Frage [o. das Problem]
- ce n'est pas la question, là n'est pas la question, la question n'est pas là
- darum geht es [hier/jetzt] nicht
- la question de qc se pose
- etw ist ein [ernstes] Problem
- c'est une question de tact
- das ist eine Frage des Takts
- question de bon sens !
- Köpfchen ср muss man haben! разг
- question de croyance
- Glaubenssache разг
- question d'entraînement
- Übungssache f
- question d'état d'esprit
- Einstellungssache
- question d'habitude
- Gewohnheitssache
- question d'habitude
- Frage f der Gewohnheit
- c'est une question d'habitude
- das ist [nur] eine Frage der Gewohnheit
- bien s'y connaître dans les questions d'argent
- sich in Geldsachen gut auskennen
- question
- Frage f
- question
- Problem ср
- question sociale
- soziale Frage
- question raciale
- Rassenfrage
- question raciale
- Rassenproblem
- la question du chômage
- die Frage [o. das Problem] der Arbeitslosigkeit
- la question du pétrole/trou d'ozone
- das Erdöl-/Ozonlochproblem
- question (torture)
- peinliche Befragung
- infliger la question à qn
- jdn einer peinlichen Befragung дат unterziehen
- il est question de qn/qc (il s'agit de)
- es geht um jdn/etw
- il est question de qn/qc (on parle de)
- es ist die Rede von jdm/etw
- il est question de faire qc
- es ist die Rede davon, dass etw getan werden soll [o. getan wird]
- il n'est pas question de faire qc/pour qn de faire qc
- es ist ausgeschlossen, dass etw getan wird/dass jd etw tut
- il n'est question que de qn/qc
- es ist nur noch die Rede von jdm/etw
- il est question que qn fasse qc
- man sagt [o. es heißt] , dass jd etw tut/tun soll
- il n'est pas question de qc
- etw ist völlig ausgeschlossen
- il n'est pas question que qn fasse qc
- es ist völlig ausgeschlossen, dass jd etw tut
- il ne saurait être question de faire qc
- es kann keine Rede davon sein, dass man/jd etw tut
- [c'est/c'était] question de faire qc разг
- jd will/wollte nur etw tun
- c'était question de rigoler
- wir wollten nur Spaß machen
- qn/qc en question
- jd, um den es geht/etw, um das es geht
- la personne en question
- der/die Betreffende
- hors de question
- das kommt überhaupt nicht infrage [o. in Frage]
- pas question! разг
- [das] kommt nicht in die Tüte! разг
- question argent/délais, ... разг
- in puncto Geld/Termin ...
- question finances, comment fais-tu ?
- wie geht's dir in puncto Finanzen?
- question de principe
- Grundsatzfrage f
- queue
- Schwanz м
- queue d'un coq, paon, d'une pie
- Schwanzfedern Pl
- queue d'un coq, paon, d'une pie
- Schwanz
- avoir la queue basse chien:
- den Schwanz hängen lassen
- agiter la [ou sa] queue chien:
- [mit dem Schwanz] wedeln
- queue de/du poisson
- Fischschwanz
- queue
- Schwanz м
- queue de bœuf
- Ochsenschwanz
- queue de bœuf
- Ochsenschlepp м A
- queues de langoustine/d'écrevisse
- Hummer-/Flusskrebsschwänze Pl
- queue d'un fruit, d'une fleur, feuille
- Stiel м
- queue de radis
- Stiel
- queue de radis
- Stängel м
- queue d'un cerf-volant
- Schwanz м
- queue d'un avion
- Heck ср
- queue d'un habit
- [Rock]schoß м
- habit à queue
- Frack м
- queue d'une casserole, poêle
- Stiel м
- queue d'une comète
- Schweif м geh
- queue d'un orage
- Ende ср
- queue d'un train, métro
- Ende ср
- queue du train
- Zugende
- les compartiments de queue/voitures en queue de train
- die Abteile/Wagen am Zugende
- queue
- Schwanz м sl
- queue
- Schlange f
- faire la queue
- Schlange stehen
- faire la queue
- anstehen
- se mettre à la queue, prendre la queue
- sich anstellen
- se mettre à la queue, prendre la queue
- sich in die Schlange stellen
- prenez la queue [ou mettez-vous à la queue], s'il vous plaît !
- stellen Sie sich bitte hinten an!
- queue d'un cortège, défilé, d'une manifestation, colonne
- Ende ср
- la queue de la classe
- die Schlechtesten in der Klasse
- arriver en queue de qc
- als einer der Letzten von etw ankommen
- queue d'une lettre
- Unterlänge f
- se disputer pour des queues de cerise разг
- sich um des Kaisers Bart streiten разг
- être rond(e) comme une queue de pelle разг
- sturzbetrunken [o. sternhagelvoll] sein разг
- faire une queue de poisson à qn
- jdn [beim Überholen] schneiden
- finir [ou se terminer] en queue de poisson (se terminer brusquement)
- abrupt enden
- finir [ou se terminer] en queue de poisson (sans conclusion satisfaisante)
- unbefriedigend enden
- n'avoir ni queue ni tête
- weder Hand noch Fuß haben
- à la queue basse [ou entre les jambes] разг
- mit eingezogenem Schwanz разг
- se mordre la queue
- sich im Kreis drehen
- ne pas en voir la queue d'un(e), il n'y en a pas la queue d'un(e) разг les filles, on n'en verra pas la queue d'une
- es werden überhaupt keine Mädchen dasein
- à la queue leu leu
- im Gänsemarsch
- marcher à la queue leu leu
- im Gänsemarsch gehen
- queue de billard
- Queue м o ср
- que
- dass
- je crois qu'il viendra
- ich glaube, dass er kommt [o. kommen wird]
- je ne crois pas qu'il vienne
- ich glaube nicht, dass er kommt
- je pense que oui/non
- ich denke schon/nicht
- voici [ou voilà] que
- da
- peut-être que
- vielleicht
- c'est que j'ignore tout de lui
- ich weiß nämlich gar nichts über ihn
- qu'est-ce que c'est ?
- was ist das?
- qui est-ce que c'est ?
- wer ist das?
- qu'est-ce que c'est que ça ? разг
- was ist denn das?
- quand/où est-ce que tu pars ?
- wann/wohin gehst du?
- d'où que tu viens ? разг
- woher kommst du?
- si tu as le temps et qu'il fait beau
- wenn du Zeit hast und es schön ist
- ça fait trois jours qu'il est là
- er ist seit drei Tagen da
- il avait à peine fini qu'elle s'en allait
- kaum war er fertig, ging sie weg
- si/tant/tellement/tel(le) ... que qn a fait qc
- so/so viel/so sehr/so [o. dermaßen] ..., dass jd etw getan hat
- que
- damit
- taisez-vous qu'on entende l'orateur !
- seien Sie still, damit man den Redner verstehen kann!
- que
- [so] dass
- es-tu muet(te) que tu ne puisses dire un seul mot ?
- bist du stumm, dass du kein Wort sagen kannst?
- vous devez être bien occupé(e) qu'on ne vous voit plus
- Sie müssen sehr beschäftigt sein, denn man sieht Sie nicht mehr
- qu'il pleuve ou qu'il neige
- ob es regnet oder schneit
- que
- selbst wenn
- on me paierait que je ne le ferais pas
- selbst wenn man mich dafür bezahlte, würde ich es nicht tun
- plus/moins/autre... que
- mehr/weniger/anders ... als
- plus/moins grand(e) que
- größer/kleiner als
- tout aussi... que
- genauso ... wie
- autant de... que
- genauso viel(e) ... wie
- tel(le) que
- [genau] so, wie
- qu'elle se taise !
- sie soll still sein!
- que la paix soit avec vous !
- [der] Friede sei mit euch!
- surement (sûrement) que c'est vrai
- das ist sicher wahr
- il n'en est que plus coupable
- dann ist er erst recht schuld
- que
- nur
- il ne fait que travailler
- er arbeitet nur
- il n'est arrivé qu'hier
- er ist erst gestern angekommen
- la vérité, rien que la vérité
- die Wahrheit, nichts als die Wahrheit
- que
- wie
- [qu'est-ce] que c'est beau !
- wie schön das ist!
- ce que c'est beau ! разг
- was ist das schön! разг
- que c'est compliqué !
- das ist vielleicht kompliziert!
- que de monde !
- wie viele Leute!
- que de temps perdu !
- wie viel Zeit [doch] verloren wurde!
- qu'est-ce que... !, ce que... ! разг
- wie viel[e] ...!
- ce qu'il y a comme vent aujourd'hui ! разг
- heute weht vielleicht ein Wind!
- que ne m'a-t-il écouté(e) ?
- warum hat er [nur] nicht auf mich gehört?
- que oui !
- ja[, unbedingt]!
- que non !
- [aber] nein!
- que si !
- doch[, durchaus]!
- que (se rapportant à un substantif au singulier)
- den/die/das
- que (se rapportant à un substantif au singulier)
- welchen/welche/welches
- que (se rapportant à un substantif au pluriel)
- die
- que (se rapportant à un substantif au pluriel)
- welche
- ce que (en fonction de sujet)
- [das,] was
- ce que (en fonction d'objet direct)
- was
- chose que
- was
- quoi que tu dises
- was du auch sagst
- quoi que tu dises
- egal, was du sagst разг
- un jour qu'il faisait beau
- eines Tages, als das Wetter schön war
- toutes les fois qu'il vient
- jedes Mal, wenn er kommt
- depuis dix ans que nous habitons ici, ...
- wir wohnen [nun] seit zehn Jahren hier und ...
- le temps que la police arrive, ...
- bis die Polizei [endlich] kommt, ...
- malheureuse qu'elle était
- unglücklich wie sie war
- malheureuse qu'elle était
- da sie unglücklich war
- quelle belle chose que le cinéma !
- was für eine schöne Sache das Kino doch ist!
- pour naïf qu'il soit
- so naiv er auch sein mag [o. auch ist]
- pour naïf qu'il soit
- mag er auch [noch so] naiv sein
- qui que tu sois
- wer du auch bist
- c'est un inconvénient que de ne pas avoir de vélo
- es ist unpraktisch, wenn man kein Fahrrad hat
- en bonne fille qu'elle était
- als braves Mädchen
- que
- was ...?
- que faire ?
- was soll man/sollen wir/soll ich tun?
- qu'est-ce que... ?
- was ...?
- ce que
- was
- que
- was ...?
- que deviens-tu ?
- was hast du die ganze Zeit gemacht?
- qu'est-ce que ...?
- was ...?
- ce que
- was
- que
- was
- je ne sais que faire
- ich weiß nicht, was ich tun soll
- qu'est-ce qui vous prend ?
- was ist denn in Sie/euch gefahren?
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.