английски » немски

hap·py ˈhunt·ing ground СЪЩ

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

that has been largely preserved, and is a popular destination for walkers, hikers, and cyclists, but also for motorists.

It can trace its history back to Landgrave Friedrich II with the silver leg, who used the area as far back as the end of the 17th century as his hunting grounds.

Hirschgarten got its actual design, however, from Landgrave Friedrich VI Joseph in 1822.

www.bad-homburg-tourismus.de

Der Hirschgarten ist eine der weit gehend erhalten gebliebenen Anlagen der „ Landgräflichen Gartenlandschaft Bad Homburg “ – und ein beliebtes Ausflugsziel für Spaziergänger, Wanderer, Fahrradfahrer, aber auch Automobilisten.

Seine Historie kann bis Landgraf Friedrich II. mit dem silbernen Bein zurückverfolgt werden, der das Gelände schon Ende des 17. Jahrhunderts als Jagdgebiet nutzte.

Seine eigentliche Gestaltung aber erhielt der Hirschgarten 1822 unter Landgraf Friedrich VI. Joseph.

www.bad-homburg-tourismus.de

Grunewald :

The forest area of over 3000 hectares, formerly called Teltow heath, was originally an oak and pine forest, but was converted from a royal hunting ground into a forest almost exclusively with pines.

Jagdschloss Grunewald ( hunting castle ):

www.bandb-ring.de

Grunewald :

Das über 3000 Hektar große Waldgebiet, die frühere Teltowsche Heide war ursprünglich ein Eichen- und Kiefernforst, der als kurfürstliches, später königliches Jagdgebiet in einen Wald mit nahezu ausschließlichem Kiefernbestand umgewandelt wurde.

Jagdschloss Grunewald:

www.bandb-ring.de

Historie

In 1560, when Emperor Maximilian II. unified the fiefdom of some monasteries and municipalities in the greater area of today s Prater to be the private, imperial hunting ground, the so-called? Green Lusthaus ?, a hunting lodge, was built.

www.lusthaus-wien.at

G e s c h i c h t e

Als Kaiser Maximilian II. im Jahre 1560 den Lehensbesitz einiger Klöster und Gemeinden im Gebiet des heutigen Praters zu einem geschlossenen, kaiserlichen Jagdgebiet vereinigte, wurde das " Grüne Lusthaus ", ein Jagdhaus errichtet.

www.lusthaus-wien.at

The park stretches from Berlin Zoo station all the way to Brandenburg Gate over a total area of 210 hectares.

Once a hunting ground for the Electors of Brandenburg, the park today is the perfect place for Berliners to relax in the middle of their city and is even used for private BBQs.

Other parks which characterise the city are the palace gardens at Charlottenburg, Glienicke and Pfaueninsel as well as the historic gardens Lustgarten, Viktoriapark, Rudolph-Wilde-Park and Schillerpark.

www.vi-hotels.com

Dieser erstreckt sich vom Bahnhof Zoo bis zum Brandenburger Tor und verweist auf eine Fläche von 210 Hektar.

Früher diente er als Jagdgebiet der Kurfürsten, heute bietet er den Berlinern die Möglichkeit, im Zentrum ihrer Stadt zu entspannen und wird auch für private Grillfeste genutzt.

Weitere Parkanlagen, welche das Gesicht Berlins prägen sind die Schlossgärten in Charlottenburg, Glienicke und auf der Pfaueninsel und die historischen Parkanlagen Lustgarten, Viktoriapark, Rudolph-Wilde-Park und Schillerpark.

www.vi-hotels.com

We do not offer canned hunting or hunting from vehicles.

On our 10.000 hectare hunting ground the game roams freely without fences in challenging terrain, which means that we are offering stalking or hunting from a hide.

The area is open and mountainous.

www.omandumba.de

Wir bieten keine Gatterjagd an oder Jagd vom Geländefahrzeug.

Auf unserem etwa 10.000 Hektar großem Jagdgebiet läuft das Wild mehrheitlich frei ohne Wildzäune in anspruchsvollem Gelände, dass heisst wir bieten Fusspirsch und Jagd vom Hochsitz.

Das Gelände ist offen und gebirgig.

www.omandumba.de

s one.

You will drive through the Prater – the former imperial hunting ground – via the Ringsstraße to the city centre.

The tour ends about 10:10 am at the Stephansplatz.

www.hotelpension.at

Nach einer kurzen Besichtigung der Stallungen steigen Sie in die Kutsche, um den schönsten Arbeitsweg – den des Fiakerfahrers – genießen zu können.

Die Fahrt führt Sie durch den grünen Prater – das ehemalige kaiserliche Jagdgebiet - und weiter über die Ringstraße bis in die Innenstadt.

Die Tour endet ca. gegen 10:10 Uhr am Stephansplatz.

www.hotelpension.at

Hunting ground in Gerlos

As a guest of our Aktiv & Verwöhnhotel Glockenstuhl you can book from now on shooting in the hunting ground Gerlos during your stay.

www.glockenstuhl.at

Oskar v. Riesenthals

Als Gast im Aktiv & Verwöhnhotel Glockenstuhl können Sie ab sofort während Ihres Aufenthaltes Abschüsse im Jagdrevier in Gerlos buchen.

www.glockenstuhl.at

Our farm consists of agricultural grassland, dairy cows, cattle breeding, small animals, forest and alpine pasture.

Our hunting ground stretches from the Taurach stream in the valley up to the peak of the Gaisstein.

Timber for our wood chip heating comes from our own forest, drinking water from our own spring.

www.marchlhof.at

Wir bewirtschaften eine Landwirtschaft mit Grünland, Milchvieh, Rinderzucht, Kleintieren, Wald und Alpe.

Unser Jagdrevier reicht vom Taurachbach im Tal bis auf den Gipfel des Gaissteins.

Das Holz für die Hackgutheizung stammt aus unserem Wald, das Trinkwasser aus der hauseigenen Wasserquelle.

www.marchlhof.at

In the wild the areas that connect animals ’ living spaces are known as corridors.

It is vital for the conservation of many species that animals can move freely and safely from their hunting grounds to their mating areas, for example.

If a new road is built through the middle of an important corridor, it may put an entire population at risk.

www.mpg.de

Auch in der freien Natur bezeichnet man Gebiete, die unterschiedliche Lebensräume von Tieren verbinden, als Korridore.

Für den Erhalt von Arten ist es entscheidend, dass Tiere sich frei und gefahrlos zum Beispiel vom Jagdrevier zum Paarungsplatz bewegen können.

Wird eine neue Wohnsiedlung mitten in einen wichtigen Korridor gebaut, kann das eine ganze Population in Gefahr bringen.

www.mpg.de

The park lies a few kilometers outside of Beijing, but it is no problem to go there by bus.

The Fragrant Hill was used as a hunting ground by the emperors of the Liao Dynasty ( 907 - 1125 ).

In this time Beijing belonged to the empire of the Khitan ( Liao Dynasty ).

www.hpwt.de

Der Park liegt einige Kilometer außerhalb von Peking, aber er ist problemlos mit dem Bus zu erreichen.

Den Duftenden Berg nutzten die Kaiser der Liao-Dynastie ( 907 - 1125 ) als Jagdrevier.

Peking gehörte zu dieser Zeit zum Imperium der Khitan ( Liao-Dynastie ).

www.hpwt.de

It may be small, but its 218 square miles packed full of ancient woodland, heather-clad heaths, bluebell trails and picturesque villages are enchanting.

Nearly 1,000 years ago William the Conqueror used the New Forest as a hunting ground for wild deer and boar, and today it’s home to around 4,000 ponies, cattle and deer who roam freely in the ancient woodland.

You won’t be short of wildlife watching opportunities as you explore the New Forest, but for a closer look at its wild inhabitants, visit the New Forest Reptile Centre or take part in a Deer Watch event.

www.visitbritain.com

Auf einer Fläche von 571 km² tummeln sich alte Wälder, Heideland, von Blauglöckchen gesäumte Wege und bezaubernde malerische Städtchen.

Vor knapp 1.000 Jahren nutzte Wilhelm der Eroberer den New Forest als Jagdrevier für Rotwild und Wildschweine, heute dient er als Heimat für ca. 4.000 Ponys, Rinder und Rehe, die hier alle frei herumlaufen.

Auf Ihrem Erkundungszug durch den New Forest haben Sie also jederzeit die Möglichkeit, die Tiere zu beobachten; am besten geht das allerdings immer noch im New Forest Reptile Centre oder im Rahmen einer Tierbeobachtung unter sachkundiger Führung.

www.visitbritain.com

In the 1730s it was more intensively used because of the huge interest in both hunting and construction possessed by the Duke Ernst August of Weimar ( 1688-1748 ).

The area surrounding Ilmenau was a favourite hunting ground for the court of Weimar.

As the Duke was using the old Gabelbach hunting lodge at the same time, the Kickelhahn and Gabelbach facilities must be viewed as closely connected.

www.ilmenau.de

Eine intensivere Nutzung in den dreißiger Jahren des 18. Jh. erfolgte durch den Weimarer Herzog Ernst August ( 1688-1748 ), der für seine Jagd- und Baulust bekannt ist.

Das Gebiet um Ilmenau war ein bevorzugtes Jagdrevier des Weimarer Hofes.

Da der Herzog gleichzeitig auch das alte Jagdhaus Gabelbach nutzte, müssen die Anlagen Kickelhahn und Gabelbach wohl in Verbindung gesehen werden.

www.ilmenau.de

In the wild the areas that connect animals ’ living spaces are known as corridors.

It is vital for the conservation of many species that animals can move freely and safely from their hunting grounds to their mating areas, for example.

If a new road is built through the middle of an important corridor, it may put an entire population at risk.

www.mpg.de

In der freien Natur sind Korridore, die unterschiedliche Lebensräume von Tieren verbinden, für den Erhalt von Arten ist es entscheidend.

Sie ermöglichen, dass Tiere sich frei und gefahrlos zum Beispiel vom Jagdrevier zum Paarungsplatz bewegen können.

Wird eine neue Wohnsiedlung mitten in einen wichtigen Korridor gebaut, kann das eine ganze Population in Gefahr bringen.

www.mpg.de

The hunting ground Osek is the smallest ( 529 ha ), P ? íze ? is the largest ( 3762 ha ).

The average area for one hunting ground is 1444 ha.

Allocation according to owner :

www.ckrumlov.cz

Das kleinste Jagdrevier im Ausmaß von 529 ha ist Osek, im Gegenteil dazu hat das größte Jagdrevier P ? íze ? ein Ausmaß von 3 762 ha.

Die durchschnittliche Fläche eines Jagdreviers beträgt 1 444 ha.

Eigentümer :

www.ckrumlov.cz

Regardless of the weather and the circumstances on the floodplain, you can hunt in the hunting grounds with a coach, an off-road vehicle or ( in winter ) a horse-drawn sleigh.

Gyulaj Forst- und Jagdwirtschafts AG, another sample exhibitor, manages a significant, far-reaching hunting ground with large game.

All over the world, the name Gyulaj AG is associated with the fallow deer belling in October.

www.westfalenhallen.de

In den Jagdgebieten kann man, abhängig vom Wetter und den Gegebenheiten des Überschwemmungsgebietes, mit einer Kutsche, mit einem Geländewagen oder im Winter mit einem Pferdeschlitten jagen.

Die Gyulaj Forst- und Jagdwirtschafts AG, so ein weiteres Aussteller-Beispiel, bewirtschaftet ein bedeutendes, weit reichendes Jagdrevier mit Großwildarten.

Der Name der Gyulaj AG wird weltweit mit dem Röhren der Damhirsche im Oktober assoziiert.

www.westfalenhallen.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文