Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

разбягам се
to [have a] rest
в PONS речника
немски
немски
английски
английски
ru·hen [ˈru:ən] ГЛАГ нпрх
1. ruhen geh (ausruhen):
ruhen
nicht eher ruhen werden, bis ..., nicht ruhen und rasten, bis ...
2. ruhen geh (sich stützen):
auf etw дат ruhen
to rest on sth
3. ruhen geh (verweilen):
auf jdm/etw ruhen
to rest on sb/sth
etw ruhen lassen
to let sth rest
4. ruhen (haften):
auf jdm/etw ruhen
to be on sth
5. ruhen (eingestellt sein):
ruhen
6. ruhen geh (begraben sein):
ruhen
ruhen
hier ruht [in Gott] ...“
here lies ...”
Verkehr
dichter [o. gebundener] Verkehr TRAFF FLOW
dichter [o. gebundener] Verkehr TRAFF FLOW
durchschnittlicher jährlicher Verkehr TRAFFIC OBS, ENVIRON, THEOR MODEL
durchschnittlicher jährlicher Verkehr TRAFFIC OBS, ENVIRON, THEOR MODEL
durchschnittlicher täglicher Verkehr TRAFFIC OBS, TRAFF FLOW, THEOR MODEL
durchschnittlicher täglicher Verkehr TRAFFIC OBS, TRAFF FLOW, THEOR MODEL
flüssiger [o. freier] Verkehr TRAFF FLOW
kombinierter Verkehr öffentlicher Verkehr, FREIGHT
notwendiger Verkehr TRAFF FLOW
ruhender Verkehr INFRASTR
Ver·kehr <-[e]s> [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯] СЪЩ м kein мн
1. Verkehr (Straßenverkehr):
traffic no мн, no indef art
2. Verkehr (Transport):
transport no мн, no indef art
3. Verkehr (Umgang):
jdn aus dem Verkehr ziehen разг
jdn aus dem Verkehr ziehen разг
4. Verkehr (Handel):
5. Verkehr euph geh (Geschlechtsverkehr):
Verkehr [mit jdm] haben euph geh
I. sanft [zanft] ПРИЛ
1. sanft (sacht):
2. sanft (gedämpft):
3. sanft (leicht):
4. sanft (schwach):
5. sanft (zurückhaltend):
II. sanft [zanft] НРЧ
sanft entschlafen euph geh
R[.]I[.]P[.]
Frie·den <-s, -> [ˈfri:dn̩] СЪЩ м
1. Frieden (Gegenteil von Krieg):
2. Frieden (Friedensschluss):
3. Frieden (Harmonie):
4. Frieden (Ruhe):
I smell a rat разг
Ru·hen [ˈru:ən] СЪЩ ср ЮР
Ruhen
nicht rasten und nicht ruhen, bis ...
английски
английски
немски
немски
to make sth dormant ФИН
etw zum Ruhen bringen
ruhen
to lie dormant seeds
ruhen
ruhen
ruhen euph
[aus]ruhen
[so lange] nicht ruhen, bis ...
ruhen
ruhen
to rest on sth
auf etw дат ruhen
to rest on [or with] sb
auf jdm ruhen geh
to rest [up]on sb/sth gaze
auf jdm/etw ruhen
ruhen geh
in Frieden ruhen
"Банково дело, финанси, застрахователно дело"
немски
немски
английски
английски
zum Ruhen bringen phrase FINMKT
zum Ruhen bringen
английски
английски
немски
немски
zum Ruhen bringen
Präsens
ichruhe
duruhst
er/sie/esruht
wirruhen
ihrruht
sieruhen
Präteritum
ichruhte
duruhtest
er/sie/esruhte
wirruhten
ihrruhtet
sieruhten
Perfekt
ichhabegeruht
duhastgeruht
er/sie/eshatgeruht
wirhabengeruht
ihrhabtgeruht
siehabengeruht
Plusquamperfekt
ichhattegeruht
duhattestgeruht
er/sie/eshattegeruht
wirhattengeruht
ihrhattetgeruht
siehattengeruht
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Примери от PONS речника (редакционно проверени)
nicht eher ruhen werden, bis ..., nicht ruhen und rasten, bis ...
auf etw дат ruhen
to rest on sth
etw ruhen lassen
to let sth rest
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Ein Schriftstück muss das Entwurfsstadium überwunden haben und mit Wissen und Wollen seines Ausstellers in Verkehr gebracht worden sein (Rechtsverkehrswille).
de.wikipedia.org
Der gewachsene Verkehr und die steigende Bedeutung als Kurort führten um 1910 zur Neuordnung der Bahnhofsanlagen und zum Neubau eines repräsentativen Empfangsgebäudes.
de.wikipedia.org
Er war bis 2008 Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie des Landtags.
de.wikipedia.org
Für den Verkehr in Richtung Süden sowie für den Fußgängerverkehr werden keine Mautgebühren erhoben.
de.wikipedia.org
Zur Einrichtung der Verkehrsführung wurde der Verkehr vor dem Tunnel jeweils für etwa 10 Minuten angehalten.
de.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
Pallavicini ruht an der Kirchenmauer im Friedhof von Heiligenblut gegenüber jenem Buch aus Metall, auf dessen Seiten die Opfer des Großglockners verewigt sind.
[...]
www.grossglockner.at
[...]
Pallavicini was put to rest at the church wall in the graveyard of Heiligenblut, opposite the metal book, which bears the names of the victims of the Grossglockner for posterity on its pages.
[...]
[...]
Der Schwarzweiß-Film beginnt mit einem wackeligen Schwenk über Bäume, Wiesen und ein Landhaus, bevor die Kamera abwechselnd auf zwei am Gartentisch sitzenden Frauen ruht.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
The black and white film opens with a shaky pan across trees, meadows, and a country house, before the camera comes to alternatingly rest upon two women sitting at a garden table.
[...]
[...]
Das ganz in Weiß gehaltene Museum, dessen Ausstellungskörper auf nur drei Stützen ruht und deshalb wie ein Flieger zu schweben scheint, erregte wegen seiner kühnen Architektur bereits in der dreijährigen Bauphase Aufsehen in der Fachwelt.
[...]
www.porsche.com
[...]
The museum, designed entirely in white with its exhibition area resting on only three single supports that as a result, appears to be hovering, was regarded as a sensation in professional circles during its three-year construction period due to its bold architecture.
[...]
[...]
Denn unter ihrem Abbild ruhen noch ganz andere Ansichten.
[...]
sni-portal.uni-kiel.de
[...]
That is because there rest several other layers under the image.
[...]
[...]
Derweil lässt Quelle die Kritik aus der Vorstandsetage nicht länger auf sich ruhen und zeigt sich in emsiger Betriebsamkeit.
[...]
de.mimi.hu
[...]
Meanwhile can source the criticism from the boardroom no longer rest on and be seen in a bustling with activity.
[...]