Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

hg.
little house
немски
немски
английски
английски
Häus·chen <-s, -> [ˈhɔysçən] СЪЩ ср Haus
1. Häuschen (kleines Haus):
Häuschen
Häuschen
2. Häuschen CH (Kästchen auf kariertem Papier):
Häuschen
Phrases:
ganz aus dem Häuschen sein разг
jdn [ganz] aus dem Häuschen bringen разг
[über etw вин] ganz aus dem Häuschen geraten разг
Haus <-es, Häuser> [haus, мн ˈhɔyzɐ] СЪЩ ср
1. Haus (Wohngebäude):
the house of God [or form the Lord]
jd/etw kommt jdm nicht ins Haus
sb does not allow sb/sth in the house
ein öffentliches Haus euph остар (Bordell)
2. Haus (Wohnung, Zuhause, Heim):
frei Haus liefern ИКОН
[etw] ins Haus liefern ИКОН
komm mir bloß nicht damit nach Hause [o. nachhause]! прен разг
to see [or take] sb home
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken разг
to send sb packing разг
jdn nach Hause [o. nachhause] schicken разг
bei jdm zu Hause [o. zuhause]
in sb's home
3. Haus (Familie):
4. Haus (Dynastie):
5. Haus (Haushalt):
6. Haus (Gesamtheit der Hausbewohner):
7. Haus (Villa, Gasthof):
8. Haus geh (Unternehmen):
9. Haus ТЕАТ (Saal, Publikum):
10. Haus ПОЛИТ (Kammer):
Hohes Haus! geh
11. Haus ЗООЛ (Schneckenhaus):
12. Haus ASTROL (Kraftfeld):
13. Haus шег dated разг (Person):
chap dated разг
hallo Josef, old chap! dated разг
Phrases:
jdm das Haus einrennen разг
to be constantly on sb's doorstep разг
jdm ins Haus schneien [o. geschneit kommen] разг
in etw дат zu Hause sein
to be at home in sth
английски
английски
немски
немски
kleines [o. armseliges] Häuschen
to be stoked Am NZ разг
ganz aus dem Häuschen sein разг
ganz aus dem Häuschen sein разг
ganz aus dem Häuschen sein разг
schäbiges Häuschen
wegen einer S. род aus dem Häuschen geraten
vor Freude ganz aus dem Häuschen sein разг
aus dem Häuschen sein разг
aus dem Häuschen разг
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Примери от PONS речника (редакционно проверени)
ganz aus dem Häuschen sein разг
[über etw вин] ganz aus dem Häuschen geraten разг
to be tickled pink [or to death] разг
vor Freude völlig aus dem Häuschen sein разг
to be in [or all of] a dither [about sth]
[wegen etw дат] ganz aus dem Häuschen sein
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Das Paar zieht in das Häuschen der jungen Frau am Stadtrand.
de.wikipedia.org
Das Häuschen wurde zur Bismarckerinnerungsstätte umgebaut und mit zeitgenössischer Möblierung aus der Biedermeierzeit eingerichtet.
de.wikipedia.org
Am nächsten Morgen kehren die Bewohner des Häuschens heim.
de.wikipedia.org
Die Außenwand des Häuschens besteht aus behauenen Sandsteinquadern und Basaltsteinen aus örtlichen Steinbrüchen.
de.wikipedia.org
Spruch an halbwegs flotten Spruch reihen diese Frauen von heute, und beim geringsten Anlass geraten sie (...) ganz aus dem Häuschen über dahergelaufene Märchenprinzen.
de.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
Die Alte sprach, "soll euch geholfen werden, so muss einer von euch in den Wald gehen, da wird er an eine eingestürzte Felsenwand kommen, die aussieht wie ein Häuschen, in das muss er eintreten, dann wird er Hilfe finden."
www.grimmstories.com
[...]
The old woman said, "If you are to be saved, one of you must go into the forest, there he will come to a fallen rock which looks like a little house, he must enter that, and then he will obtain help."
[...]
So eröffnet die fantasievolle Erforschung dieser Orte den Kindern Raum für Fragen und eigene Interpretationen, fordert Engagement und Umdenken, bevor die Familie beim achtzehnten Versuch ihr Häuschen vor der Stadt findet – wo sie „ wohl noch lange bleiben wird “.
[...]
www.litrix.de
[...]
You ’ re fully involved in the story and have even been forced to revise your own thinking by the time the family – on their eighteenth attempt – find their little house outside the town, where they „ will probably stay for a long time to come. “
[...]
[...]
Zu diesem Zeitpunkt hatte die Familie das Häuschen hier bereits aufgeben müssen.
[...]
www.stolpersteine-luebeck.de
[...]
At the same time the family had to give up their little house.
[...]
[...]
Knusper, knusper, knäuschen - wer schaut wohl aus diesen Häuschen?
[...]
www.bayern-park.de
[...]
Nibble, nibble, gnaw – who’s looking out of this little house?
[...]
[...]
Sie hielt auch sonst Ordnung im Häuschen, und deckte die Bettlein hübsch weiss und rein, und die Brüder waren immer zufrieden und lebten in grosser Einigkeit mit ihr.
[...]
www.grimmstories.com
[...]
She likewise kept order in the little house, and put beautifully white clean coverings on the little beds, and the brothers were always contented and lived in great harmony with her.
[...]