

- излизам
- go out
- излизам
- get out
- не излизам от къщи
- stay in
- излизам на двора
- go out into the yard
- излизам
- leave
- излизам от болница
- be discharged from hospital
- излизам от затвора
- be released from prison
- излизам на работа
- go to work
- излизам на разходка
- go out for a walk
- излизам
- get out of
- водата излиза от коритото си
- the river overflows its banks
- влакът излезе от релсите
- the train was derailed
- излизам
- get to
- излизам
- reach
- излязохме на непозната улица
- we reached an unfamiliar street
- излизам
- lead (into, onto)
- тази улица излиза на площада
- this street leads into the square
- излизам
- get out of
- ключът не излиза от ключалката
- the key won't get out of the lock
- излизам
- appear
- излизам
- come out
- излизам пред съда
- appear to the court
- излизам на сцената
- appear on the stage
- излизам на повърхността
- come to the surface
- излязоха ми мазоли на крака
- I've got corns on my feet
- излезе вятър/буря
- a wind/torrent rose
- излизам
- appear
- излизам
- be published
- излизам
- be issued
- книгата още не е излязла от печат
- the book has not been published yet
- излезе нов брой на списанието
- a new issue of the magazine was published
- излезе закон за
- a law was passed
- излизам
- come from
- излизам от семейство на интелектуалци
- come from a family of intellectuals
- излизам
- declare
- излизам
- speak
- излизам с искане/предложение
- make a request/suggestion
- комисията излезе с решение
- the commission made a decision
- излизам с доказателства
- provide evidence
- излизам
- start
- излизам на борба
- start a fight against
- излизам в пенсия
- retire from one's job
- излизам
- go out of
- излизам от употреба
- go out of use
- излизам от мода
- go out of fashion
- излизам от обращение
- drop out of circulation
- излизам от неудобното положение
- find a way out
- излизам
- cost
- излизам
- amount to
- колко излезе сметката?
- what was the bill?
- излизам
- be out
- излизам
- be wrong
- не ми излизат 10 лева
- I am 10 levs out
- излизам
- become
- излизам победител
- become winner
- нищо няма да излезе от тая работа
- nothing will come of it
- не излизам добре на снимки
- photos don't do justice to sb
- не излизам добре на снимки
- not be photogenic
- излизам
- turn out
- излизам
- prove
- новината излезе вярна
- the news turned out to be true
- той излезе предател
- he turned out to be a traitor
- излязохме роднини с него
- we proved to be relatives
- излизам
- turn out
- излезе, че не съм бил прав
- it turned out that I wasn't right
- излезе вярно, че …
- it turned out right that …
- излизам вън от кожата си [o. от себе си]
- fly into a rage
- излизам вън от кожата си [o. от себе си]
- be beside oneself with anger
- излизам на бял свят (разкривам се)
- come to light
- излизам на бял свят (бивам публикуван)
- be published
- излизам на глава с нкг
- cope with sb
- излиза ми душата
- have a hard time
- излиза ми късметът
- be lucky
- излизам на преден план книж
- come to the fore
- излизам насреща на (опълчвам се)
- take up arms against
- излизам насреща на (опълчвам се)
- confront sb/sth
- излизам насреща на (премервам силите си)
- measure one's strength against sb else's
- излизам насреща на (справям се с нщ)
- cope with sth
- излизам от [o. извън] рамките (прекалявам)
- exceed the limits of
- излизам от [o. извън] рамките (не се ограничавам в нщ)
- overdo
- излизам от релси разг
- lose one's temper
- излизам от строя
- put out of action [or service]
- нщ ми излезе през носа
- pay through the nose for sth
- нщ/някой не ми излиза от ума [o. от главата]
- I can't get it/him out of my head
- от едното ухо влиза, от другото излиза
- in one ear and out the other
- излизам
- go out
- излизам
- get out
- не излизам от къщи
- stay in
- излизам на двора
- go out into the yard
- излизам
- leave
- излизам от болница
- be discharged from hospital
- излизам от затвора
- be released from prison
- излизам на работа
- go to work
- излизам на разходка
- go out for a walk
- излизам
- get out of
- водата излиза от коритото си
- the river overflows its banks
- влакът излезе от релсите
- the train was derailed
- излизам
- get to
- излизам
- reach
- излязохме на непозната улица
- we reached an unfamiliar street
- излизам
- lead (into, onto)
- тази улица излиза на площада
- this street leads into the square
- излизам
- get out of
- ключът не излиза от ключалката
- the key won't get out of the lock
- излизам
- appear
- излизам
- come out
- излизам пред съда
- appear to the court
- излизам на сцената
- appear on the stage
- излизам на повърхността
- come to the surface
- излязоха ми мазоли на крака
- I've got corns on my feet
- излезе вятър/буря
- a wind/torrent rose
- излизам
- appear
- излизам
- be published
- излизам
- be issued
- книгата още не е излязла от печат
- the book has not been published yet
- излезе нов брой на списанието
- a new issue of the magazine was published
- излезе закон за
- a law was passed
- излизам
- come from
- излизам от семейство на интелектуалци
- come from a family of intellectuals
- излизам
- declare
- излизам
- speak
- излизам с искане/предложение
- make a request/suggestion
- комисията излезе с решение
- the commission made a decision
- излизам с доказателства
- provide evidence
- излизам
- start
- излизам на борба
- start a fight against
- излизам в пенсия
- retire from one's job
- излизам
- go out of
- излизам от употреба
- go out of use
- излизам от мода
- go out of fashion
- излизам от обращение
- drop out of circulation
- излизам от неудобното положение
- find a way out
- излизам
- cost
- излизам
- amount to
- колко излезе сметката?
- what was the bill?
- излизам
- be out
- излизам
- be wrong
- не ми излизат 10 лева
- I am 10 levs out
- излизам
- become
- излизам победител
- become winner
- нищо няма да излезе от тая работа
- nothing will come of it
- не излизам добре на снимки
- photos don't do justice to sb
- не излизам добре на снимки
- not be photogenic
- излизам
- turn out
- излизам
- prove
- новината излезе вярна
- the news turned out to be true
- той излезе предател
- he turned out to be a traitor
- излязохме роднини с него
- we proved to be relatives
- излизам
- turn out
- излезе, че не съм бил прав
- it turned out that I wasn't right
- излезе вярно, че …
- it turned out right that …
- излизам вън от кожата си [o. от себе си]
- fly into a rage
- излизам вън от кожата си [o. от себе си]
- be beside oneself with anger
- излизам на бял свят (разкривам се)
- come to light
- излизам на бял свят (бивам публикуван)
- be published
- излизам на глава с нкг
- cope with sb
- излиза ми душата
- have a hard time
- излиза ми късметът
- be lucky
- излизам на преден план книж
- come to the fore
- излизам насреща на (опълчвам се)
- take up arms against
- излизам насреща на (опълчвам се)
- confront sb/sth
- излизам насреща на (премервам силите си)
- measure one's strength against sb else's
- излизам насреща на (справям се с нщ)
- cope with sth
- излизам от [o. извън] рамките (прекалявам)
- exceed the limits of
- излизам от [o. извън] рамките (не се ограничавам в нщ)
- overdo
- излизам от релси разг
- lose one's temper
- излизам от строя
- put out of action [or service]
- нщ ми излезе през носа
- pay through the nose for sth
- нщ/някой не ми излиза от ума [o. от главата]
- I can't get it/him out of my head
- от едното ухо влиза, от другото излиза
- in one ear and out the other
- ще изляза, след като вечерям
- I'll go out after I have had dinner
- закопчавам се, преди да изляза
- I button my coat before going out


- to venture out in the pouring rain
- осмелявам се [o. рискувам] да изляза в проливния дъжд
- to venture into journalism/the stock market
- осмелявам се да се захвана с журналистика/да изляза на фондовата борса
- I thought it necessary to leave
- сметнах за нужно да изляза
- to find one's way out
- успявам да изляза
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.