английски » немски

Преводи за „shut“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

I . shut [ʃʌt] ПРИЛ inv

Phrases:

to be/get shut of sb/sth

II . shut <-tt-, shut, shut> [ʃʌt] ГЛАГ прх

2. shut ТЪРГ (stop operating):

to shut sth

3. shut (pinch):

Phrases:

shut your face! inf!
halt die Klappe! разг
shut your gob! inf!
halt's Maul! derb
shut your gob! inf!
halt die Fresse! derb
shut it! inf!
Klappe! sl
shut your mouth! inf!
halt den Mund! разг
shut your yap! Am inf!
halt die Schnauze! разг

III . shut <-tt-, shut, shut> [ʃʌt] ГЛАГ нпрх

2. shut ТЪРГ (stop operating):

shut
shut

shut off ГЛАГ прх

2. shut off (turn off):

to shut off sth

shut out ГЛАГ прх

2. shut out (exclude):

to shut out sb [from [or of] sth]
jdn [von etw дат ] ausschließen a. прен
to shut sb out of power

3. shut out СПОРТ (prevent from scoring):

to shut out sb

I . shut up ГЛАГ прх

1. shut up (confine):

to shut up sb/an animal [in sth]
jdn/ein Tier [in etw дат ] einsperren

2. shut up Aus, Brit (close):

to shut up sth
to shut up shop
to shut up shop прен (stop business)

3. shut up разг (cause to stop talking):

to shut up sb
to shut up a baby прен
to shut sb up for good

II . shut up ГЛАГ нпрх

1. shut up Aus, Brit (close for day):

shut up

2. shut up разг (stop talking):

shut up
den Mund halten разг

shut ˈin ПРИЛ pred, ˈshut-in ПРИЛ attr

ˈshut-in СЪЩ

II . ˈshut-off СЪЩ modifier

Abstell-
Abschalt-

snap shut ГЛАГ

shut off

Специализирана лексика

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

shut curtains
shut it! inf!
Klappe! sl
Schließ-/Sperrventil ср
a shut in feeling
to feel shut in
do shut up, Sarah
with one's eyes shut разг
Покажи повече

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

First with my hand, then with one eye, then with a mirror I look for a solution, for a way to explain to others the awful thoughts that rage behind my eyes.

There, through my shut eyes, I see the Jewish girls, the flowers of Zion, standing at the barbed wire fence of the camp, like they did when I came to Birkenau, legs apart, or else they would tumble down, bent forward…

Those eyes – I cannot forget them!

www.artforum.judenplatz.at

Erst durch meine Hand, dann nur mit einem Auge, dann im Spiegel suche ich nach der Lösung, um die grauenhaften Gedanken, die hinter meinen Augen toben, für andere verständlich zu machen.

Mit geschlossenen Augen sehe ich sie vor mir, die jüdischen Mädchen, die Blumen Zions, wie sie am Stacheldrahtzaun des Lagers Birkenau standen, mit gespreizten Beinen, um nicht umzufallen, vorgebeug…Wie Tiere starrten sie mich an.

Diese Augen – ich kann sie nicht vergessen!

www.artforum.judenplatz.at

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文