- gehen
- iść [св pójść]
- zu Fuß gehen
- iść [св pójść] pieszo [lub piechotą]
- gehen wir [zu Fuß] oder fahren wir mit dem Auto?
- idziemy [na piechotę] czy jedziemy samochodem?
- über die Straße gehen
- przechodzić [св przejść] przez ulicę
- über die Grenze gehen
- przekraczać [св przekroczyć] granicę
- auf die andere Straßenseite gehen
- przechodzić [св przejść] na drugą stronę ulicy
- [im Zimmer] auf und ab gehen
- chodzić [po pokoju] tam i z powrotem
- wie lange geht man bis zur Haltestelle?
- jak długo idzie się na przystanek?
- wo man geht und steht
- gdziekolwiek się ruszyć
- sie trägt eine Mütze, wo sie geht und steht
- [ona] nosi czapkę zawsze i wszędzie
- gehen wir!
- idziemy!
- gehen wir!
- chodźmy!
- tanzen/schwimmen/schlafen gehen
- iść [св pójść] potańczyć/popływać/spać
- einkaufen gehen
- iść [св pójść] na zakupy
- ich gehe mal raus, frische Luft schnappen
- wyjdę zaczerpnąć świeżego powietrza
- an Land gehen
- schodzić [св zejść] na ląd
- ans Telefon/an die Tür gehen
- podchodzić [св podejść] do telefonu/drzwi
- auf Reisen gehen
- wyruszać [св wyruszyć] w podróż
- auf Reisen gehen
- udawać [св udać] się w podróż
- in die Stadt/den Wald gehen
- wybierać [св wybrać] się do miasta/lasu
- ins Bett gehen
- iść [св pójść] spać
- ins Kino gehen
- iść [св pójść] do kina
- zu jdm/zur Post gehen
- iść [св pójść] do kogoś/na pocztę
- zu einem Vortrag gehen
- iść [св pójść] na wykład
- ich gehe zum Arzt
- idę do lekarza
- kannst du für mich zum Bäcker gehen?
- czy mogę cię prosić o pójście do piekarza?
- an die Arbeit gehen fig
- zabierać [св zabrać] się do pracy разг
- der Kollege geht nächste Woche in Urlaub
- kolega м idzie w przyszłym tygodniu na urlop
- in sich gehen fig
- zastanawiać [св zastanowić] się nad sobą разг
- Mensch, geh in dich! fig
- człowieku, opamiętaj się! разг
- jdn gehen lassen разг (in Ruhe lassen)
- [po]zostawić kogoś w spokoju разг
- du solltest ihn gehen lassen
- daj mu spokój
- über Leichen gehen прин
- iść po trupach прин
- mit jdm durch dick und dünn gehen разг
- nie odstępować kogoś w doli czy niedoli разг
- an die Uni gehen
- chodzić na zajęcia [uniwersyteckie]
- aufs Gymnasium gehen
- chodzić do liceum
- auf einen Lehrgang gehen
- chodzić na kurs
- in die Industrie gehen
- podejmować [св podjąć] pracę w przemyśle
- in die Politik gehen
- angażować [св za‑] się w politykę
- zum Theater gehen
- zostać aktorem(-rką) teatralnym(-ą)
- sie ging zum Film
- [ona] została aktorką filmową
- zur Konkurrenz gehen
- przejść do konkurencji
- unter die Politiker/Künstler gehen
- wchodzić [св wejść] w środowisko polityków/artystów
- gehen
- wychodzić [св wyjść]
- gehen
- odchodzić [св odejść]
- ich muss jetzt gehen
- muszę już iść
- bei dem Regen würde ich nicht ohne Schirm gehen
- w ten deszcz nie wychodziłbym bez parasola
- er ist von uns gegangen
- [on] odszedł od nas [lub z tego świata]
- er ist von uns gegangen (abfahren) (Schiff)
- odpływać [св odpłynąć]
- wann geht der nächste Zug?
- kiedy odchodzi najbliższy pociąg м ?
- heute geht leider keine Fähre mehr
- dziś nie odchodzi już niestety żaden prom м
- [ach] geh, das kann doch nicht dein Ernst sein! разг
- [a] idź[że], chyba nie mówisz tego poważnie! разг
- geh [fort], so was kannst du sonst wem erzählen! разг
- idź [w cholerę], coś takiego możesz opowiadać komuś innemu! разг
- geh, was du nicht sagst!
- no co ty nie powiesz!
- sie ist gegangen worden шег разг
- zredukowali ją fig разг
- sich gehen lassen (nachlässig sein)
- pobłażać sobie разг
- sich gehen lassen (sich nicht beherrschen)
- nie panować nad sobą
- sich gehen lassen (sich nicht beherrschen)
- folgować [св po‑] sobie
- lass dich nicht so gehen!
- nie pozwalaj sobie tak!
- in das neue Theater gehen über 450 Besucher
- ten nowy teatr м pomieści ponad 450 gości
- in diesen Saal gehen 500 Personen
- ta sala f pomieści 500 osób
- wie viele Leute gehen in deinen Wagen?
- ile osób zmieści się w twoim samochodzie?
- durch die Tür gehen (Schrank)
- mieścić się w drzwiach
- durch die Tür gehen (Schrank)
- przejść przez drzwi
- das geht [mir] nicht in meinen [o. den] Kopf
- to nie mieści mi się w głowie
- auf den Garten gehen
- wychodzić na ogród
- das Fenster geht aufs Meer
- okno ср wychodzi na morze
- der Balkon geht nach Süden/auf einen Platz
- balkon м wychodzi na południe/ na jakieś miejsce
- die Brücke geht über den Fluss
- most м wiedzie przez rzekę
- die Straße, die nach Oberstdorf geht
- ulica f , która idzie [lub prowadzi] do Oberstdorf
- der Rundweg geht über die Höhen des Schwarzwaldes
- okrężny szlak м biegnie przez wzgórza Szwarcwaldu
- an jdn gehen
- być skierowanym do kogoś
- gegen jdn/etw gehen
- być skierowanym przeciw komuś/czemuś
- das geht gegen mich
- to jest wymierzone przeciwko mnie
- das geht gegen meine Prinzipien/Überzeugung
- to [jest] wbrew moim zasadom/mojemu przekonaniu
- das Essen geht auf mich
- za jedzenie płacę ja
- gehen (funktionieren, florieren) (Maschine)
- funkcjonować
- gehen (funktionieren, florieren) (Maschine)
- chodzić
- gehen (Geschäft)
- prosperować
- gehen (Ware)
- dobrze się sprzedawać
- die Uhr geht [falsch]
- zegar м chodzi [źle]
- wie gehen die Geschäfte?
- jak idą interesy mpl ?
- der Export geht nur noch schleppend
- eksport м idzie ledwo ledwo
- diese teuren Zigarren gehen nicht gut
- te drogie papierosy mpl nie sprzedają się dobrze
- gut gehend Geschäft
- prosperujący
- sehr gut gehen
- kwitnąć
- nicht gehen
- nie iść [dobrze]
- ich zeige dir, wie das geht
- pokażę ci, jak to idzie
- kannst du mir erklären, wie das Spiel geht?
- możesz mi wytłumaczyć, jak się w to gra?
- ich hörte, wie die Tür ging
- słyszałem, jak drzwi мн się poruszyły
- diese Schublade geht schwer
- ta szuflada f ciężko chodzi
- glatt gehen разг
- pójść gładko fig разг
- das ist ja noch einmal glatt gegangen! разг
- no i znowu gładko poszło! разг
- gut gehen
- udać się
- gut gehen
- pójść dobrze
- na, wenn das mal gut geht!
- no, jeśli to się powiedzie!
- hoffentlich geht das gut!
- miejmy nadzieję, że to [dobrze] wyjdzie!
- wenn alles gut geht, ...
- jeśli wszystko dobrze pójdzie, ...
- schief gehen разг
- pójść na opak разг
- schief gehen разг
- przybierać [св przybrać] kiepski obrót разг
- wird schon schief gehen! разг шег
- na pewno się uda!
- wie ist die Prüfung gegangen?
- jak poszedł egzamin?
- zur Zeit geht alles drunter und drüber
- teraz panuje rozgardiasz м
- er geht gerade noch, aber seine Frau ist furchtbar
- on jeszcze ujdzie, ale jego żona f jest okropna
- an etw gehen
- ruszać coś
- sie musste an ihr Erspartes gehen
- [ona] musiała naruszyć swoje oszczędności
- bist du etwa an meinen Computer gegangen?
- ruszałeś mój komputer?
- geh nicht an den Kuchen!
- nie ruszaj [lub dotykaj] ciasta!
- auseinander gehen (Paar)
- rozstawać [св rozstać] się
- auseinander gehen (Beziehung, Ehe)
- rozpadać [св rozpaść] się разг
- auseinander gehen (Menschenmenge)
- rozchodzić [св rozejść] się
- auseinander gehen (Ansichten)
- być odmiennym
- in Stücke gehen
- rozlecieć się na [lub w] kawałki
- gehen
- trwać
- wie lange geht das [denn] noch?
- jak długo to jeszcze potrwa?
- dieser Film geht drei Stunden
- ten film trwa trzy godziny
- das geht schon eine halbe Stunde
- to trwa już pół godziny
- der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie
- spódnica f sięga jej do/poniżej kolan
- das Wasser ging ihm bis zum Knie
- woda f sięgała mu kolan [lub po kolana]
- der Schaden geht in die Millionen
- straty fpl są milionowe
- gehen (aufgehen) (Teig)
- wyrastać [св wyrosnąć]
- gehen (wehen) (Wind)
- wiać
- gehen (wehen) (Wind)
- ciągnąć
- in etw дат gehen (gekleidet sein)
- chodzić w czymś
- in Schwarz gehen
- ubierać się na czarno
- in Zivil gehen
- chodzić po cywilnemu
- sie geht auch im Winter stets mit dunkler Brille
- także zimą ona zawsze chodzi w ciemnych okularach
- gehe besser nicht in Jeans dorthin
- lepiej nie idź tam w dżinsach
- (verkleidet sein) als etw gehen
- przebierać [св przebrać] się za coś
- als Fee gehen
- przebrać się za wróżkę
- ja, das geht
- tak, to da się zrobić [lub załatwić] разг
- die Melodie/der Text geht so: ...
- melodia/tekst brzmi tak:...
- weißt du noch, wie das Lied ging?
- pamiętasz, jak szła ta piosenka?
- wie geht nochmal der Spruch?
- jak to się mówi [lub mawia] ?
- gehen (ertönen) (Klingel, Telefon)
- [za]dzwonić
- jdm nahe gehen
- wstrząsnąć kimś
- jdm nahe gehen
- poruszyć kogoś
- der Tod der Mutter geht ihr sehr nahe
- [ona] przeżywa bardzo głęboko [lub odczuwa bardzo boleśnie] śmierć matki
- mit jdm gehen
- chodzić z kimś разг
- gehst du noch mit ihm?
- jesteś z nim jeszcze?
- nach dem Gefühl gehen
- kierować się uczuciem
- danach kann man nicht gehen
- nie można się tym kierować
- man kann nicht danach gehen, was er sagt
- nie można kierować się tym, co on mówi
- wenn es nach mir ginge ...
- gdyby to ode mnie zależało...
- vor sich gehen
- dziać się
- was geht hier vor sich?
- co tu się dzieje?
- das geht zu weit
- to idzie za daleko
- das geht zu weit
- tego już za wiele
- über jds Geduld gehen
- to przekracza moją cierpliwość
- das geht über meine Kräfte
- to [jest] ponad moje siły
- das geht einfach über meine finanziellen Möglichkeiten
- to po prostu przerasta moje możliwości finansowe
- das geht mir ganz schön auf die Nerven
- to porządnie działa mi na nerwy
- Rauchen geht auf die Lunge
- palenie ср źle działa na płuca
- das Klettern geht ganz schön auf die Pumpe разг
- ta wspinaczka f porządnie odbija się na pikawce разг
- das geht an die Kraft [o. Substanz]
- to rujnuje [lub nadweręża] siły
- das Kind geht mir über alles
- dziecko ср jest dla mnie wszystkim
- es geht nichts über ... (etw ist hervorragend)
- nie ma nic ponad...
- mir geht nichts über meinen Urlaub
- myślę tylko o moim urlopie
- einen Weg gehen
- przebyć jakąś drogę
- eine Strecke gehen
- pokonać jakąś trasę
- sie haben noch 10 Kilometer zu gehen
- [oni/one] mają jeszcze 10 kilometrów do przebycia [lub pokonania]
- ich gehe immer diese Straße
- [prze]chodzę zawsze tą ulicą
- es geht sich schlecht hier
- źle się tutaj chodzi
- in den neuen Schuhen geht es sich sehr bequem
- w tych nowych butach chodzi się bardzo wygodnie
- jdm geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut
- ktoś jest w dobrej/złej kondycji [zdrowotnej]
- wie geht es dir?
- jak się masz?
- wie geht es Ihnen?
- jak się pan/pani miewa?
- wie geht es Ihnen?
- jak się panu/pani powodzi?
- wie geht’s [denn so]? разг
- co [tam] słychać? разг
- es geht
- tak sobie
- es geht
- jako tako
- es geht mir gut/schlecht
- czuję się dobrze/źle
- es geht mir gut/schlecht
- powodzi mi się dobrze/źle
- es geht ihm schon wieder besser
- on czuje się znów lepiej
- es geht ihm schon wieder besser
- poprawiło mu się znów
- warum soll es dir besser gehen als mir?
- dlaczego masz mieć lepiej ode mnie?
- mir ist es schon mal besser gegangen!
- bywało u mnie lepiej!
- sie ließen es sich дат gut gehen
- nie żałowali [lub odmawiali] sobie niczego
- lass es dir gut gehen!
- powodzenia!
- mir geht es genauso
- to samo mogę powiedzieć o sobie
- mir ist es genauso gegangen
- ze mną było tak samo
- geht’s noch?
- da się jeszcze wytrzymać?
- es ging ganz gut
- poszło całkiem dobrze
- so geht das nicht weiter
- tak dalej być nie może
- vor sich gehen
- odbywać się
- es geht nicht
- to niemożliwe
- es wird schon gehen
- na pewno się uda [lub wyjdzie]
- das geht doch nicht!
- to przecież nie wchodzi w rachubę!
- sehen wir uns morgen? – nein, das geht nicht
- zobaczymy się jutro? – nie, nie da rady
- nichts geht mehr (im Kasino beim Roulette)
- koniec obstawiania
- soll ich es einpacken oder geht es so?
- zapakować czy zabierze to pan/pani tak?
- das wird kaum gehen
- to będzie prawie niemożliwe do załatwienia [lub zrobienia]
- ich werde arbeiten, solange es geht
- będę pracować, jak długo się da
- geht es, oder soll ich dir tragen helfen?
- poradzisz sobie, czy mam ci pomóc nieść?
- versuch’s einfach, es geht ganz leicht
- po prostu spróbuj, to bardzo łatwe
- kann ich helfen? – danke, es geht schon
- czy mogę pomóc? – dziękuję, już sobie poradzę
- es kann nicht immer alles nach dir gehen
- nie zawsze może być wszystko tak, jak ty chcesz
- wie war der Film? – es geht
- jaki był ten film? – może być [lub ujdzie]
- wie ist das Hotel? – es geht [so]
- jaki jest ten hotel? – taki sobie
- bist du wieder gesund? – es geht
- wyzdrowiałeś? – jako tako
- es geht um viel Geld
- chodzi o dużą stawkę [lub duże pieniądze]
- es geht um Leben und Tod
- to sprawa f życia i śmierci
- es geht um meinen guten Ruf!
- chodzi o moje dobre imię [lub moją reputację] !
- es geht dabei um Millionen
- chodzi tu o miliony
- es geht hier um eine wichtige Entscheidung
- chodzi tu o ważną decyzję
- wenn es nur um ein paar Minuten geht, können wir warten
- jeśli to kwestia f tylko kilku minut, możemy poczekać
- das geht in die Tausende [o. tausende]
- to sięga tysięcy
- worum geht es denn?
- o co chodzi?
- worum geht es hier eigentlich?
- o co tu właściwie chodzi?
- worum geht es in diesem Film?
- o co chodzi w tym filmie?
- darum geht es mir nicht
- nie o to mi chodzi
- dem geht es nur ums Geld
- temu zależy tylko na pieniądzach
- es geht ihm nur ums Prestige
- zależy mu jedynie na prestiżu
- es geht mir ums Prinzip
- chodzi mi o zasadę
- es geht mir um die Wahrheit
- chcę prawdy
- wo geht es hier zum Bahnhof?
- którędy na dworzec?
- wo geht es hier zum Bahnhof?
- jak dojść do dworca?
- es geht immer geradeaus
- idzie się cały czas prosto
- dort geht es rechts ab
- tam skręca się w prawo
- es geht nach oben/unten
- wznosi się/opada
- jetzt geht es nach Hause!
- pora do domu!
- auf Leute, es geht wieder nach Hause
- wstawać, ludzie, pora wracać do domu
- auf geht’s!
- w drogę!
- auf geht’s!
- ruszamy!
- wohin geht es im Urlaub?
- dokąd na urlop?
- im Sommer geht es immer in den Süden
- latem jeździ się zawsze na południe
- Gehen
- chodzenie ср
- mit 95 Jahren fiel ihm das Gehen immer schwerer
- w wieku 95 lat chodzenie przychodziło mu z coraz większym trudem
- Gehen
- odejście ср
- sein vorzeitiges Gehen wurde von allen sehr bedauert
- nad jego przedwczesnym odejściem wszyscy bardzo ubolewali
- Gehen
- chód м
- er gewann die Goldmedaille im Gehen
- [on] zdobył złoty medal w chodzie
ich | gehe |
---|---|
du | gehst |
er/sie/es | geht |
wir | gehen |
ihr | geht |
sie | gehen |
ich | ging |
---|---|
du | gingst |
er/sie/es | ging |
wir | gingen |
ihr | gingt |
sie | gingen |
ich | bin | gegangen |
---|---|---|
du | bist | gegangen |
er/sie/es | ist | gegangen |
wir | sind | gegangen |
ihr | seid | gegangen |
sie | sind | gegangen |
ich | war | gegangen |
---|---|---|
du | warst | gegangen |
er/sie/es | war | gegangen |
wir | waren | gegangen |
ihr | wart | gegangen |
sie | waren | gegangen |
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.