History
Discover our corporate history from the company’s foundation by Fritz Henkel in 1876 until today.
/image/138556/3x2/230/153/c...
www.henkel.deGeschichte
Entdecken Sie unsere Unternehmensgeschichte von der Gründung durch Fritz Henkel im Jahr 1876 bis heute.
/image/27042/3x2/230/153/15...
www.henkel.deAdd selection to Download Center
Scientists from European universities will meet with experts from Daimler AG in Stuttgart on 19 and 20 November 2013 for the “Stuttgart Days” symposium on automotive and corporate history. As in previous years, the two-day event will be hosted at the Mercedes-Benz Museum.
“Established in 1991, the Stuttgart Days event is an important gathering of researchers, developers, and specialist journalists from the automotive sector,” explains Michael Bock, Head of Mercedes-Benz Classic.
www.daimler.comAuswahl zum Download-Center hinzufügen
Wissenschaftler europäischer Hochschulen und Fachleute der Daimler AG treffen sich am 19. und 20. November 2013 zu den „Stuttgarter Tagen zur Automobil- und Unternehmensgeschichte 2013“. Veranstaltungsort ist auch in diesem Jahr wieder das Mercedes-Benz Museum.
„Die Stuttgarter Tage sind seit 1991 ein wichtiger Treffpunkt für Forscher, Entwickler und Fachjournalisten der Automobilbranche“, sagt Michael Bock, Leiter von Mercedes-Benz Classic.
www.daimler.com› Every day, 3,600 ŠKODA employees build up to 4,400 petrol engines of the model series EA211 und EA111 in Mladá Boleslav
Today, ŠKODA built the eleven-millionth engine in its corporate history – a 1.4 TSI motor of the model series EA211.
Engines have been built in Mladá Boleslav since the year 1899 – first for motorcycles and, from 1905 on, for automobiles.
www.volkswagenag.com› 3.600 ŠKODA Mitarbeiter fertigen in Mladá Boleslav täglich bis zu 4.400 Benzinmotoren der Baureihen EA211 und EA111
ŠKODA hat heute den elfmillionsten Motor seiner Unternehmensgeschichte produziert – ein 1,4 TSI Aggregat der Baureihe EA211.
Seit dem Jahr 1899 werden in Mladá Boleslav Aggregate gefertigt – zunächst für Motorräder, ab 1905 für Automobile.
www.volkswagenag.comWith the construction of bicycles and later of motorcycles and automobiles, they were pioneers of their time, ” says Vahland.
Laurin and Klement were two mobility enthusiasts whose bicycle factory in Mladá Boleslav laid the foundation for a corporate history steeped in tradition.
As they could not find a bicycle to meet their demands on quality, they decided to go it alone in 1895.
www.volkswagenag.comMit dem Bau von Fahrrädern und später von Motorrädern und Automobilen waren sie Pioniere ihrer Zeit “, so Vahland.
Laurin und Klement waren zwei Mobilitäts-Enthusiasten, deren Fahrradfabrik in Mladá Boleslav den Grundstein für eine traditionsreiche Unternehmensgeschichte legte.
Da sie kein ihren Qualitätsansprüchen entsprechendes Fahrrad fanden, gingen sie 1895 selbst ans Werk.
www.volkswagenag.comMTU Friedrichshafen celebrated its 100th birthday in 2009.
A dedicated website presents texts and images to guide you through the most important stages in the corporate history of MTU Friedrichshafen and its predecessors.
www.100yearsmtu.com
www.tognum.comIm Jahr 2009 feierte die MTU Friedrichshafen ihren 100. Geburtstag.
Durch wesentliche Stationen dieser Unternehmensgeschichte und ihrer Vorgängerfirmen führt eine spezielle Website in Texten und Bildern.
www.100yearsmtu.com
www.tognum.comWürth Group closes the business year 2012 with record sales Künzelsau.
In the business year 2012, the Würth Group achieved the highest sales volume in corporate history at 9.98 billion EUR.
According to the preliminary annual financial statement, the company thus grew by 2.9 percent.
www.wuerth.comWürth-Gruppe schließt das Geschäftsjahr 2012 mit Rekordumsatz ab Künzelsau.
Die Würth-Gruppe erzielte im Geschäftsjahr 2012 mit 9,98 Milliarden Euro den höchsten Umsatz der Unternehmensgeschichte.
Damit ist das Unternehmen gemäß vorläufigem Jahresabschluss um 2,9 Prozent gewachsen.
www.wuerth.comadd page to favorites
From 1907 through to the 21st century, the historic events of the last 100 years and more are reflected in the corporate history of Europäische Reiseversicherung.
It is also a history that is marked by entrepreneurial spirit, progress, expansion and innovation.
www.europaeische.atSeite zu den Favoriten hinzufügen
Von 1907 bis ins 21. Jahrhundert, in der Unternehmensgeschichte der Europäischen Reiseversicherung spiegeln sich die historischen Ereignisse der letzten mehr als 100 Jahre wider.
Es ist auch eine Geschichte, die geprägt ist von Unternehmergeist, Fortschritt, Expansion und Innovation.
www.europaeische.atAt the end of the 1970s, the company relocated from the centre of Gastein to a state-of-the-art filling operation at Erlengrund, thereby laying the foundation for later growth.
In 1990, Gasteiner set another milestone in its corporate history:
The green crystal bottle was introduced.
www.gasteiner.atEnde der 1970er Jahre übersiedelt das Unternehmen vom Ortszentrum Gasteins in einen modernen Abfüllbetrieb an den Erlengrund und legte damit der Grundstein für das spätere Wachstum.
1990 setzte Gasteiner einen weiteren Meilenstein in seiner Unternehmensgeschichte:
Die grüne Kristallflasche wird eingeführt.
www.gasteiner.atИскаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпратете ни нов запис.