немски » английски

Преводи за „quality class“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

The substance concentrations corresponding to quality class I characterise a condition free from anthropogenic pollution.

For hazardous substances quality class II ( Level 3 ) is assigned the most stringent target specification of all assets , for all other parameters ( e.g. nutrients ) quality class II contains values derived from other assessment approaches .

The subsequent classes result from multiplying the target specification (quality class II) by a factor 2.

www.umweltbundesamt.de

In der chemischen Gewässergüteklassifikation charakterisiert die Güteklasse I einen Zustand ohne anthropogene Beeinträchtigung.

Für gefährliche Stoffe bildet die Zielvorgabe die obere Grenze der Güteklasse II (Stufe 3), für alle anderen Kenngrößen (z. B. Nährstoffe) ein aus anderen Bewertungsansätzen resultierender Wert.

Die nachfolgenden Klassenobergrenzen ergeben sich aus der Multiplikation des Zielvorgabenwertes mit dem Faktor 2.

www.umweltbundesamt.de

As result of 30 years of experience in operating our own moulding facility holding a share of more than 50 % of the Austrian EPS moulding market, and of consequent development with regards to user-requirements, VACUTRANS ® presents the most efficient way of EPS-manufacturing which makes considerable savings of energy, personal, silo-capacity and storage area possible.

These characteristics in combination with first class quality and reliability means a decisive lead for every user of the first class quality of the VACUTRANS ® machinery .

More than 90% export rate and the most important EPS moulders as our clients and satisfied customers speak for the VACUTRANS®-technology.

www.austria-export.at

Als Ergebnis von 30 Jahren Erfahrung als Betreiber einer eigenen Formteilproduktion mit mehr als 50 % Marktanteil in Österreich und von stetiger Optimierung aller VACUTRANS ® Produkte in Richtung Anwendererfordernisse, präsentieren sich die Vorschäumer und Formteilautomaten der VACUTRANS ® Reihe als effizienteste Art der EPS-Verarbeitung, die größte Einsparungen an Energie, Personal, Silo- und Lagerraum ermöglicht.

Diese Eigenschaften in Verbindung mit erstklassiger Qualität und Zuverlässigkeit bedeuten für alle Anwender der VACUTRANS® Vorschäumer und Formteilautomaten einen entscheidenden Vorsprung.

Mehr als 90% Exportanteil und die Klientel der führenden EPS-Verarbeiter weltweit sind die Bestätigung für die erstklassige Qualität und Zuverlässigkeit von VACUTRANS®.

www.austria-export.at

• Ultrasonic testing Unless otherwise agreed, 100 % ultrasonic testing is performed on each plate in the delivery condition in accordance with EN 10160.

As admissible limit applies quality class 4 in table 5 of EN 10228-3 .

Upon request, an ultrasonic testing in accordance with ASTM A 578, Level C, supplementary requirements S1 and S9 is possible.

www.dillinger.de

• Ultraschallprüfung Sofern nicht anders vereinbart, erfolgt die Ultraschallprüfung an jedem Blech im Lieferzustand nach EN 10160 mit 100 % -iger Flächenprüfung.

Als Zulässigkeitsgrenze gilt Qualitätsklasse 4 in Tabelle 5 der EN 10228-3.

Auf Anfrage kann die Ultraschallprüfung nach ASTM A 578, Level C und zusätzlichen Anforderungen S1 und S9 erfolgen.

www.dillinger.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文