Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Crucified
encumbrances and restrictions

в PONS речника

Be·schrän·kung <-, -en> СЪЩ f

to impose a restriction on [sb's] sth

las·ten [ˈlastn̩] ГЛАГ нпрх

1. lasten (als Last liegen auf):

auf etw дат lasten
to rest on sth

2. lasten (eine Bürde sein):

auf jdm lasten

3. lasten (finanziell belasten):

auf etw дат lasten

4. lasten (stark belasten):

auf etw дат lasten

Last <-, -en> [last] СЪЩ f

1. Last (Ladung):

2. Last (schweres Gewicht):

3. Last (Bürde):

jd hat seine Last mit jdm/etw
sb/sth is a burden on sb

4. Last мн ФИН (finanzielle Belastung):

Phrases:

jdm etw zur Last legen
to accuse sb of sth
to accuse sb of doing sth

und [ʊnt] СЗ koordinierend: anschließende Wortstellung wie in einem normalen Aussagesatz

1. und verbindend (dazu):

und und und разг

2. und konsekutiv (mit der Folge):

3. und konzessiv (selbst):

und wenn jd etw tut
even if sb does sth

4. und elliptisch (dann):

5. und fragend (aber):

and [or but] why/why not?
und? (nun)
herausfordernd na und? (was soll's)

"Банково дело, финанси, застрахователно дело"

Lasten und Beschränkungen phrase IMMO

"Банково дело, финанси, застрахователно дело"
немски
немски
английски
английски
английски
английски
немски
немски
Präsens
ichlaste
dulastest
er/sie/eslastet
wirlasten
ihrlastet
sielasten
Präteritum
ichlastete
dulastetest
er/sie/eslastete
wirlasteten
ihrlastetet
sielasteten
Perfekt
ichhabegelastet
duhastgelastet
er/sie/eshatgelastet
wirhabengelastet
ihrhabtgelastet
siehabengelastet
Plusquamperfekt
ichhattegelastet
duhattestgelastet
er/sie/eshattegelastet
wirhattengelastet
ihrhattetgelastet
siehattengelastet

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Няма налични примерни изречения

Няма налични примерни изречения

Опитай с друг запис

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

Unter der Last der darüber errichteten Pyramide sind jedoch alle Giebelsteine zerbrochen.
de.wikipedia.org
Die Nachteile führen besonders unter Last zu fühlbarem Schaltrucken.
de.wikipedia.org
Ihre CD At Last aus dem Jahr 2001 wurde mit einem Grammy Award als beste traditionelle R&B-Platte ausgezeichnet.
de.wikipedia.org
Passend dazu befindet sich ein Anhänger im Besitz der Eisenbahnfreunde, um Lasten zu transportieren.
de.wikipedia.org
Durch dieses Vorhaben war es nicht mehr gesichert, dass die Asphaltdecke der Straße die Last der Uhr aushalten würde.
de.wikipedia.org

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

[...]
Weitere Liberalisierung des Handels in ausgewählten Branchen, Abschaffung von Beschränkungen im Hinblick auf die gegenseitige Anerkennung von Abschlüssen und Qualifikationen
[...]
www.giz.de
[...]
Advancing the liberalisation of trade in services in selected sectors, and removing restrictions for the mutual recognition of training and qualifications
[...]
[...]
Die dazu erforderliche Wasserversorgung macht eine Beschränkung der Wasserzuteilung im Alten Land unvermeidlich.
[...]
www.giz.de
[...]
The water required to achieve this objective makes restrictions on water allotments to the old country inevitable.
[...]
[...]
Da hier auf Interpreten und deren physische, physiologische und psychologische Beschränkungen verzichtet werden kann, sind genuin instrumentale Strukturen und Gesten eher die Ausnahme.
[...]
www.folkwang-uni.de
[...]
Since it is possible to dispense with interpreters and their physical, physiological and psychological restrictions in this case, genuinely instrumental structures and gestures will rather represent the exception.
[...]
[...]
Die Verwendung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die Regierung unterliegt den Beschränkungen nach FAR52.227-14 und DFAR252.227-7013 ff. oder späteren Vorschriften.
[...]
www.intel.com
[...]
Use, duplication, or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in FAR52.227-14 and DFAR252.227-7013 et seq. or its successor.
[...]
[...]
Befindet sich der Lizenzgeber während des Eintritts der Unmöglichkeit in Verzug, so haftet er für den durch die Unmöglichkeit ihrer Leistung eingetretenen Schaden ohne Beschränkung; nicht jedoch für den Fall, in dem der Schaden auch bei rechtzeitiger Leistung eingetreten wäre.
[...]
bounce.supermailer.de
[...]
If the licenser is during the entrance of the impossibility into delay, then he is responsible for the damage without restriction, occurred by the impossibility of their achievement; not however for the case, in which the damage would have occurred also with punctual achievement.
[...]