Sie präsentiert keine Antworten, sondern vielmehr deren Auflösung.
Wie ein Nebel bewegen sich ihre Arbeiten zwischen Gestalt und Gestaltlosigkeit, wie ein Spiegel werfen sie Fragen zurück oder verzerren das Bild.
So schicken sie den Betrachter Richtung Horizont auf Welt-Raum-Fahrt – weiter weg.
www.hatjecantz.deRather than presenting answers, she presents their dissolution.
Like fog, her works move between form and formlessness;like a mirror, they reflect questions back at the viewer or distort the image.
In this way they send the viewer on a journey through space toward the horizon—and far beyond.
www.hatjecantz.deТук можете да ни предложите подобрения на този ПОНС запис:
Как мога да копирам преводите в езиковия трейнър?
Моля, имайте предвид, че думите в този списък са достъпни само в този браузър. След като ги прехвърлите в езиковия трейнър, те ще са достъпни от всички устройства.