Die Übersetzung wird nach den Grundsätzen ordnungsgemäßer Berufsausübung sorgfältig ausgeführt.
Der Auftraggeber erhält die im Auftragsformular schriftlich vereinbarte Ausführung der Übersetzung.
4 ) Mitwirkungs- und Aufklärungspflicht des Auftraggebers
www.anne-koth.deThe translation is to be carried out carefully in accordance with the principles of good professional practice.
The client is to receive the translation as agreed in the written purchase order.
4 ) Obligation of the client to cooperate and provide information
www.anne-koth.deGerne fertigen wir aus unseren Beständen auch Scans und Kopien in Ihrem Auftrag an.
Bitte füllen Sie dazu unser Auftragsformular für Reproarbeiten aus.
Teilbibliotheken:
www.bibliothek.uni-wuerzburg.deWe are pleased to produce scans and copies from our holdings on your request.
Please fill in our order for reproductions.
Departmental Libraries:
www.bibliothek.uni-wuerzburg.de6 ) Liefertermin, höhere Gewalt
Lieferfristen und -termine werden im Auftragsformular festgehalten und sind bindend.
Die Übersetzerin kommt jedoch nicht in Verzug, solange die Leistung infolge eines Umstandes unterbleibt, den sie nicht zu vertreten hat.
www.anne-koth.de6 ) Delivery date, Acts of God
Delivery deadlines and dates are set out in the purchase order and are binding.
However, the translator shall not be in default if the services cannot be rendered as a result of circumstances beyond his control ..
www.anne-koth.deИскате ли да добавите дума, израз или превод?
Изпратете ни нов запис.