- bleiben
- zostawać [св zostać]
- bleiben
- pozostawać [св pozostać]
- [zu Hause/bei jdm/im Büro] bleiben
- [po]zostać w domu/u kogoś/w biurze
- ich werde heute im Bett liegen bleiben
- zostanę dziś w łóżku
- sie möchten unter sich bleiben
- chcieliby zostać sami
- wo bleibst du so lange?
- gdzie się podziewasz tak długo?
- bleiben Sie am Apparat!
- proszę zostać przy telefonie!
- bleib doch noch ein bisschen!
- no zostań jeszcze troszkę!
- das bleibt unter uns fig
- to pozostanie między nami
- gleich bleiben
- nie zmieniać [св zmienić] się
- es soll regnerisch bleiben
- ma nadal padać
- wenn das Wetter so bleibt ...
- jeśli ta pogoda f się utrzyma...
- hier ist alles beim Alten geblieben
- tu jest wszystko po staremu
- er ist derselbe geblieben
- on jest wciąż taki sam [lub nie zmienił się]
- er ist und bleibt ein Ganove
- on jest i pozostanie bandytą
- offen bleiben (Tür, Fenster)
- pozostawać [св pozostać] otwartym
- offen bleiben (Frage)
- pozostać nierozstrzygniętym
- die Frage blieb unbeantwortet
- pytanie ср pozostało bez odpowiedzi
- der Satz bleibt jetzt so stehen
- to zdanie ср pozostanie w takiej postaci
- bleiben Sie doch sitzen!
- niech pan/pani siedzi!
- am Leben bleiben
- pozostać przy życiu разг
- bei einer Marke bleiben
- zostać przy jednej marce
- es bleibt bei meiner Entscheidung
- będzie jak zadecydowałem
- er bleibt bei seiner Behauptung, dass ...
- on obstaje przy swoim twierdzeniu, że...
- das bleibt sich gleich
- na jedno wychodzi
- liegen bleiben (Gegenstände)
- zostać
- (vergessen werden) im Zug liegen bleiben
- zostać w pociągu
- bei der Veranstaltung sind mehrere Regenschirme liegen geblieben
- na imprezie pozostawiono wiele parasoli
- wo ist meine Brille geblieben?
- gdzie się podziały moje okulary мн ?
- etw bleiben lassen разг
- dać czemuś spokój
- das Rauchen bleiben lassen разг
- rzucić palenie
- stehen bleiben (Getränk, Essen)
- zostać
- drei Fehler sind stehen geblieben
- zostały trzy błędy mpl
- mir bleibt keine andere Wahl
- nie mam innego wyboru
- liegen bleiben (nicht verkauft werden) (Ware)
- nie zostać sprzedanym
- liegen bleiben (nicht erledigt werden) (Arbeit)
- nie zostać wykonanym
- etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
- jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy
- [an jdm] hängen bleiben (Verdacht)
- ciążyć [na kimś]
- alles bleibt an mir hängen
- wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie] fig
- kleben bleiben
- przykleić się
- hängen bleiben (sich verhaken)
- zahaczyć się
- er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben
- zahaczył się spodniami o hak
- wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben fig разг
- zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy разг
- der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben fig разг
- ten uczeń м pozostanie na drugi rok w tej samej klasie
- liegen bleiben (Fahrzeug)
- nie ruszyć
- mit einer Panne liegen bleiben
- utknąć z powodu awarii
- stecken bleiben (Fahrer, Fahrzeug)
- utknąć
- stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
- zatrzymywać [св zatrzymać] się
- die Uhr ist stehen geblieben
- zegarek м stanął
- bleiben Sie sofort stehen!
- niech pan/pani się natychmiast zatrzyma!
- wo waren wir stehen geblieben?
- na czym to stanęliśmy?
- wo sollen die Leute alle bleiben?
- gdzież mają się podziać wszyscy ci ludzie mpl ? разг
- sieh zu, wo du bleibst!
- uważaj, z kim się zadajesz! разг
- es bleibt zu hoffen, dass ...
- pozostaje mieć nadzieję, że...
- es bleibt abzuwarten
- należy odczekać
- es bleibt mir nichts weiter zu tun, als ...
- nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
- es bleibt dabei, dass ...
- zostało ustalone [lub uzgodnione] , że...
- bleiben
- zostawać [св zostać]
- bleiben
- pozostawać [св pozostać]
- [zu Hause/bei jdm/im Büro] bleiben
- [po]zostać w domu/u kogoś/w biurze
- ich werde heute im Bett liegen bleiben
- zostanę dziś w łóżku
- sie möchten unter sich bleiben
- chcieliby zostać sami
- wo bleibst du so lange?
- gdzie się podziewasz tak długo?
- bleiben Sie am Apparat!
- proszę zostać przy telefonie!
- bleib doch noch ein bisschen!
- no zostań jeszcze troszkę!
- das bleibt unter uns fig
- to pozostanie między nami
- gleich bleiben
- nie zmieniać [св zmienić] się
- es soll regnerisch bleiben
- ma nadal padać
- wenn das Wetter so bleibt ...
- jeśli ta pogoda f się utrzyma...
- hier ist alles beim Alten geblieben
- tu jest wszystko po staremu
- er ist derselbe geblieben
- on jest wciąż taki sam [lub nie zmienił się]
- er ist und bleibt ein Ganove
- on jest i pozostanie bandytą
- offen bleiben (Tür, Fenster)
- pozostawać [св pozostać] otwartym
- offen bleiben (Frage)
- pozostać nierozstrzygniętym
- die Frage blieb unbeantwortet
- pytanie ср pozostało bez odpowiedzi
- der Satz bleibt jetzt so stehen
- to zdanie ср pozostanie w takiej postaci
- bleiben Sie doch sitzen!
- niech pan/pani siedzi!
- am Leben bleiben
- pozostać przy życiu разг
- bei einer Marke bleiben
- zostać przy jednej marce
- es bleibt bei meiner Entscheidung
- będzie jak zadecydowałem
- er bleibt bei seiner Behauptung, dass ...
- on obstaje przy swoim twierdzeniu, że...
- das bleibt sich gleich
- na jedno wychodzi
- liegen bleiben (Gegenstände)
- zostać
- (vergessen werden) im Zug liegen bleiben
- zostać w pociągu
- bei der Veranstaltung sind mehrere Regenschirme liegen geblieben
- na imprezie pozostawiono wiele parasoli
- wo ist meine Brille geblieben?
- gdzie się podziały moje okulary мн ?
- etw bleiben lassen разг
- dać czemuś spokój
- das Rauchen bleiben lassen разг
- rzucić palenie
- stehen bleiben (Getränk, Essen)
- zostać
- drei Fehler sind stehen geblieben
- zostały trzy błędy mpl
- mir bleibt keine andere Wahl
- nie mam innego wyboru
- liegen bleiben (nicht verkauft werden) (Ware)
- nie zostać sprzedanym
- liegen bleiben (nicht erledigt werden) (Arbeit)
- nie zostać wykonanym
- etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
- jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy
- [an jdm] hängen bleiben (Verdacht)
- ciążyć [na kimś]
- alles bleibt an mir hängen
- wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie] fig
- kleben bleiben
- przykleić się
- hängen bleiben (sich verhaken)
- zahaczyć się
- er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben
- zahaczył się spodniami o hak
- wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben fig разг
- zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy разг
- der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben fig разг
- ten uczeń м pozostanie na drugi rok w tej samej klasie
- liegen bleiben (Fahrzeug)
- nie ruszyć
- mit einer Panne liegen bleiben
- utknąć z powodu awarii
- stecken bleiben (Fahrer, Fahrzeug)
- utknąć
- stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
- zatrzymywać [св zatrzymać] się
- die Uhr ist stehen geblieben
- zegarek м stanął
- bleiben Sie sofort stehen!
- niech pan/pani się natychmiast zatrzyma!
- wo waren wir stehen geblieben?
- na czym to stanęliśmy?
- wo sollen die Leute alle bleiben?
- gdzież mają się podziać wszyscy ci ludzie mpl ? разг
- sieh zu, wo du bleibst!
- uważaj, z kim się zadajesz! разг
- es bleibt zu hoffen, dass ...
- pozostaje mieć nadzieję, że...
- es bleibt abzuwarten
- należy odczekać
- es bleibt mir nichts weiter zu tun, als ...
- nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
- es bleibt dabei, dass ...
- zostało ustalone [lub uzgodnione] , że...
ich | bleibe |
---|---|
du | bleibst |
er/sie/es | bleibt |
wir | bleiben |
ihr | bleibt |
sie | bleiben |
ich | blieb |
---|---|
du | bliebst |
er/sie/es | blieb |
wir | blieben |
ihr | bliebt |
sie | blieben |
ich | bin | geblieben |
---|---|---|
du | bist | geblieben |
er/sie/es | ist | geblieben |
wir | sind | geblieben |
ihr | seid | geblieben |
sie | sind | geblieben |
ich | war | geblieben |
---|---|---|
du | warst | geblieben |
er/sie/es | war | geblieben |
wir | waren | geblieben |
ihr | wart | geblieben |
sie | waren | geblieben |
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.