Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

blieb
został
blie̱b [bliːp] ГЛАГ нпрх, безл, aux
blieb imp von bleiben
I. blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] ГЛАГ нпрх +sein
1. bleiben (verweilen):
bleiben
zostawać [св zostać]
bleiben
pozostawać [св pozostać]
[zu Hause/bei jdm/im Büro] bleiben
[po]zostać w domu/u kogoś/w biurze
ich werde heute im Bett liegen bleiben
zostanę dziś w łóżku
sie möchten unter sich bleiben
chcieliby zostać sami
wo bleibst du so lange?
gdzie się podziewasz tak długo?
bleiben Sie am Apparat!
proszę zostać przy telefonie!
bleib doch noch ein bisschen!
no zostań jeszcze troszkę!
das bleibt unter uns fig
to pozostanie między nami
2. bleiben (andauern, sich nicht ändern):
gleich bleiben
nie zmieniać [св zmienić] się
es soll regnerisch bleiben
ma nadal padać
wenn das Wetter so bleibt ...
jeśli ta pogoda f się utrzyma...
hier ist alles beim Alten geblieben
tu jest wszystko po staremu
er ist derselbe geblieben
on jest wciąż taki sam [lub nie zmienił się]
er ist und bleibt ein Ganove
on jest i pozostanie bandytą
offen bleiben (Tür, Fenster)
pozostawać [св pozostać] otwartym
offen bleiben (Frage)
pozostać nierozstrzygniętym
die Frage blieb unbeantwortet
pytanie ср pozostało bez odpowiedzi
der Satz bleibt jetzt so stehen
to zdanie ср pozostanie w takiej postaci
bleiben Sie doch sitzen!
niech pan/pani siedzi!
am Leben bleiben
pozostać przy życiu разг
3. bleiben (verharren):
bei einer Marke bleiben
zostać przy jednej marce
es bleibt bei meiner Entscheidung
będzie jak zadecydowałem
er bleibt bei seiner Behauptung, dass ...
on obstaje przy swoim twierdzeniu, że...
das bleibt sich gleich
na jedno wychodzi
4. bleiben (zurückbleiben):
liegen bleiben (Gegenstände)
zostać
(vergessen werden) im Zug liegen bleiben
zostać w pociągu
bei der Veranstaltung sind mehrere Regenschirme liegen geblieben
na imprezie pozostawiono wiele parasoli
wo ist meine Brille geblieben?
gdzie się podziały moje okulary мн ?
etw bleiben lassen разг
dać czemuś spokój
das Rauchen bleiben lassen разг
rzucić palenie
5. bleiben (übrig bleiben):
stehen bleiben (Getränk, Essen)
zostać
drei Fehler sind stehen geblieben
zostały trzy błędy mpl
mir bleibt keine andere Wahl
nie mam innego wyboru
liegen bleiben (nicht verkauft werden) (Ware)
nie zostać sprzedanym
liegen bleiben (nicht erledigt werden) (Arbeit)
nie zostać wykonanym
etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy
6. bleiben fig разг (lasten):
[an jdm] hängen bleiben (Verdacht)
ciążyć [na kimś]
alles bleibt an mir hängen
wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie] fig
7. bleiben (festsitzen):
kleben bleiben
przykleić się
hängen bleiben (sich verhaken)
zahaczyć się
er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben
zahaczył się spodniami o hak
wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben fig разг
zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy разг
der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben fig разг
ten uczeń м pozostanie na drugi rok w tej samej klasie
8. bleiben (nicht vorankommen):
liegen bleiben (Fahrzeug)
nie ruszyć
mit einer Panne liegen bleiben
utknąć z powodu awarii
stecken bleiben (Fahrer, Fahrzeug)
utknąć
stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
zatrzymywać [св zatrzymać] się
die Uhr ist stehen geblieben
zegarek м stanął
bleiben Sie sofort stehen!
niech pan/pani się natychmiast zatrzyma!
wo waren wir stehen geblieben?
na czym to stanęliśmy?
9. bleiben разг (unterkommen):
wo sollen die Leute alle bleiben?
gdzież mają się podziać wszyscy ci ludzie mpl ? разг
sieh zu, wo du bleibst!
uważaj, z kim się zadajesz! разг
II. blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] ГЛАГ безл +sein
es bleibt zu hoffen, dass ...
pozostaje mieć nadzieję, że...
es bleibt abzuwarten
należy odczekać
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als ...
nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
es bleibt dabei, dass ...
zostało ustalone [lub uzgodnione] , że...
I. blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] ГЛАГ нпрх +sein
1. bleiben (verweilen):
bleiben
zostawać [св zostać]
bleiben
pozostawać [св pozostać]
[zu Hause/bei jdm/im Büro] bleiben
[po]zostać w domu/u kogoś/w biurze
ich werde heute im Bett liegen bleiben
zostanę dziś w łóżku
sie möchten unter sich bleiben
chcieliby zostać sami
wo bleibst du so lange?
gdzie się podziewasz tak długo?
bleiben Sie am Apparat!
proszę zostać przy telefonie!
bleib doch noch ein bisschen!
no zostań jeszcze troszkę!
das bleibt unter uns fig
to pozostanie między nami
2. bleiben (andauern, sich nicht ändern):
gleich bleiben
nie zmieniać [св zmienić] się
es soll regnerisch bleiben
ma nadal padać
wenn das Wetter so bleibt ...
jeśli ta pogoda f się utrzyma...
hier ist alles beim Alten geblieben
tu jest wszystko po staremu
er ist derselbe geblieben
on jest wciąż taki sam [lub nie zmienił się]
er ist und bleibt ein Ganove
on jest i pozostanie bandytą
offen bleiben (Tür, Fenster)
pozostawać [св pozostać] otwartym
offen bleiben (Frage)
pozostać nierozstrzygniętym
die Frage blieb unbeantwortet
pytanie ср pozostało bez odpowiedzi
der Satz bleibt jetzt so stehen
to zdanie ср pozostanie w takiej postaci
bleiben Sie doch sitzen!
niech pan/pani siedzi!
am Leben bleiben
pozostać przy życiu разг
3. bleiben (verharren):
bei einer Marke bleiben
zostać przy jednej marce
es bleibt bei meiner Entscheidung
będzie jak zadecydowałem
er bleibt bei seiner Behauptung, dass ...
on obstaje przy swoim twierdzeniu, że...
das bleibt sich gleich
na jedno wychodzi
4. bleiben (zurückbleiben):
liegen bleiben (Gegenstände)
zostać
(vergessen werden) im Zug liegen bleiben
zostać w pociągu
bei der Veranstaltung sind mehrere Regenschirme liegen geblieben
na imprezie pozostawiono wiele parasoli
wo ist meine Brille geblieben?
gdzie się podziały moje okulary мн ?
etw bleiben lassen разг
dać czemuś spokój
das Rauchen bleiben lassen разг
rzucić palenie
5. bleiben (übrig bleiben):
stehen bleiben (Getränk, Essen)
zostać
drei Fehler sind stehen geblieben
zostały trzy błędy mpl
mir bleibt keine andere Wahl
nie mam innego wyboru
liegen bleiben (nicht verkauft werden) (Ware)
nie zostać sprzedanym
liegen bleiben (nicht erledigt werden) (Arbeit)
nie zostać wykonanym
etwas Wissen von der Schule ist mir noch hängen geblieben
jeszcze coś mi zostało w głowie z dawnej szkolnej wiedzy
6. bleiben fig разг (lasten):
[an jdm] hängen bleiben (Verdacht)
ciążyć [na kimś]
alles bleibt an mir hängen
wszystko spada na mnie [lub jest na mojej głowie] fig
7. bleiben (festsitzen):
kleben bleiben
przykleić się
hängen bleiben (sich verhaken)
zahaczyć się
er ist mit der Hose an einem Haken hängen geblieben
zahaczył się spodniami o hak
wir sind in der Kneipe bis zur Mitternacht hängen geblieben fig разг
zasiedzieliśmy się w knajpie aż do północy разг
der Schüler wird dieses Jahr hängen [o. sitzen] bleiben fig разг
ten uczeń м pozostanie na drugi rok w tej samej klasie
8. bleiben (nicht vorankommen):
liegen bleiben (Fahrzeug)
nie ruszyć
mit einer Panne liegen bleiben
utknąć z powodu awarii
stecken bleiben (Fahrer, Fahrzeug)
utknąć
stehen bleiben (Person, Fahrzeug)
zatrzymywać [св zatrzymać] się
die Uhr ist stehen geblieben
zegarek м stanął
bleiben Sie sofort stehen!
niech pan/pani się natychmiast zatrzyma!
wo waren wir stehen geblieben?
na czym to stanęliśmy?
9. bleiben разг (unterkommen):
wo sollen die Leute alle bleiben?
gdzież mają się podziać wszyscy ci ludzie mpl ? разг
sieh zu, wo du bleibst!
uważaj, z kim się zadajesz! разг
II. blei̱ben <bleibt, blieb, geblieben> [ˈblaɪbən] ГЛАГ безл +sein
es bleibt zu hoffen, dass ...
pozostaje mieć nadzieję, że...
es bleibt abzuwarten
należy odczekać
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als ...
nie pozostaje mi nic innego [do zrobienia], jak...
es bleibt dabei, dass ...
zostało ustalone [lub uzgodnione] , że...
Präsens
ichbleibe
dubleibst
er/sie/esbleibt
wirbleiben
ihrbleibt
siebleiben
Präteritum
ichblieb
dubliebst
er/sie/esblieb
wirblieben
ihrbliebt
sieblieben
Perfekt
ichbingeblieben
dubistgeblieben
er/sie/esistgeblieben
wirsindgeblieben
ihrseidgeblieben
siesindgeblieben
Plusquamperfekt
ichwargeblieben
duwarstgeblieben
er/sie/eswargeblieben
wirwarengeblieben
ihrwartgeblieben
siewarengeblieben
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Bis in die sechziger Jahre gab es hier eine Reihe von landwirtschaftlichen Betrieben, von denen einer blieb.
de.wikipedia.org
Dem Fähnleinführer blieb der Eskapismus nicht verborgen.
de.wikipedia.org
Krams blieb aber im Unternehmen und wurde Direktor für Plandurchführung.
de.wikipedia.org
In der Saison 2016/17 gewann er seine ersten vier Titel und blieb 38 Spiele in Folge ungeschlagen.
de.wikipedia.org
Dort verpasste er mit den Karlsruhern in der Saison 2017/18 den Klassenverbleib, blieb jedoch auch nach dem Abstieg in die Regionalliga im Amt.
de.wikipedia.org