Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unbegabter
weighed

wog [vo:k] ГЛАГ

wog imp von wägen, wiegen

I. wie·gen1 <wiegt, wog, gewogen> (mit einer Waage) [ˈvi:gn̩] ГЛАГ прх

jdn/etw wiegen
to weigh sb/sth
sich вин wiegen

II. wie·gen1 <wiegt, wog, gewogen> (mit einer Waage) [ˈvi:gn̩] ГЛАГ нпрх

I. wie·gen2 <wiegt, wiegte, gewiegt> (bewegen, hacken) ГЛАГ прх

1. wiegen (hin und her bewegen):

jdn/etw wiegen
to rock sb/sth

2. wiegen ГАСТР (fein hacken):

etw wiegen
to chop sth [finely]

II. wie·gen2 <wiegt, wiegte, gewiegt> (bewegen, hacken) ГЛАГ рефл

1. wiegen (sich hin und her bewegen):

sich вин [zu etw дат] wiegen
to sway [to sth]

2. wiegen (fälschlich glauben):

sich вин in etw дат wiegen

wo·gen [ˈvo:gn̩] ГЛАГ нпрх

1. wogen (auf und nieder bewegen):

2. wogen geh (unentschieden toben):

po·gen [ˈpəʊgən] ГЛАГ нпрх МУЗ

I. wa·gen [ˈva:gn̩] ГЛАГ прх

1. wagen (riskieren):

etw wagen
to risk sth

2. wagen (sich trauen):

es wagen, etw zu tun
to dare [to] do sth

Phrases:

II. wa·gen [ˈva:gn̩] ГЛАГ рефл

1. wagen (sich zutrauen):

sich вин an etw вин wagen

2. wagen (sich trauen):

I. frisch <frischer, am frischesten> [frɪʃ] ПРИЛ

1. frisch (noch nicht alt):

2. frisch (neu, rein):

frisch Handtuch, Wäsche
frisch Handtuch, Wäsche

3. frisch (noch nicht getrocknet):

frisch Farbe

4. frisch (gesund):

frisch Hautfarbe
frisch Hautfarbe
frisch und munter sein разг

5. frisch (unverbraucht):

frisch Luft
with fresh [or renewed] strength [or vigour] [or Am -or]

6. frisch (gerade erst entstanden):

frisch Fleck, Wunde

7. frisch (kühl):

frisch Brise, Wind
frisch Brise, Wind

II. frisch <frischer, am frischesten> [frɪʃ] НРЧ

1. frisch (gerade erst, neu):

frisch geschlachtet Geflügel
wet paint

2. frisch (immer weiter):

Phrases:

·gen <wägt, wog [o. rare wägte], gewogen [o. rare gewägt]> [ˈvɛ:gn̩] ГЛАГ прх

1. wägen ФРГ spec, CH (wiegen):

etw wägen
to weigh sth

2. wägen geh (abwägen):

etw wägen
to weigh sth up

I. wie·gen1 <wiegt, wog, gewogen> (mit einer Waage) [ˈvi:gn̩] ГЛАГ прх

jdn/etw wiegen
to weigh sb/sth
sich вин wiegen

II. wie·gen1 <wiegt, wog, gewogen> (mit einer Waage) [ˈvi:gn̩] ГЛАГ нпрх

I. wie·gen2 <wiegt, wiegte, gewiegt> (bewegen, hacken) ГЛАГ прх

1. wiegen (hin und her bewegen):

jdn/etw wiegen
to rock sb/sth

2. wiegen ГАСТР (fein hacken):

etw wiegen
to chop sth [finely]

II. wie·gen2 <wiegt, wiegte, gewiegt> (bewegen, hacken) ГЛАГ рефл

1. wiegen (sich hin und her bewegen):

sich вин [zu etw дат] wiegen
to sway [to sth]

2. wiegen (fälschlich glauben):

sich вин in etw дат wiegen

Wa·gen <-, Wagen [o. südd, A Wägen]> [ˈva:gn̩, мн ˈvɛ:gn̩] СЪЩ м

1. Wagen:

I'll take [or go in] [or drive] the car
Brit a. lorry
Brit a. lorryload

2. Wagen ЖП (Waggon):

3. Wagen (Fahrzeug mit Deichsel):

4. Wagen (Kinderwagen):

pram Brit

5. Wagen (Teil einer Schreibmaschine):

6. Wagen АСТРОН:

Phrases:

sich вин nicht vor jds Wagen spannen lassen разг

Ü-Wa·gen <-s, - [o. südd, Österr] -Wägen> СЪЩ м РАДИО, ТВ

Ers·te-Klas·se-Wa·gen <-s, -> СЪЩ м

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

Der Oberst hält Schritt mit dem Delinquenten, fordert mittendrin frische Spießruten und ohrfeigt einen Rekruten, der zu lasch zuschlägt.
de.wikipedia.org
Je sonniger der Standort ist, desto frischer sollte der Boden sein.
de.wikipedia.org
Auch die Wassergrube mit dem frisch angelieferten Süßwasser war wegen hereingefallenem Schutt unbrauchbar.
de.wikipedia.org
Die Schaftdolde wächst in lichten, frischen Edellaubwäldern und Erlengebüschen, auch in Fichtenforsten.
de.wikipedia.org
Es handle sich um ein innovatives Release und die Musik des Rappers sei "stets frisch und neuartig", auch wenn das Album eher poppig sei.
de.wikipedia.org

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

[...]
Die " Barkarole " " für Julia " muss schwungvoll wogen, das " Wiegenlied " " für Charlotte " einen ruhigen Duktus entwickeln, der " Budenzauber " " für Viola " frech aufspielen, " Semper idem " " für Anna " die Permanenz eines ostinaten Motivs unaufdringlich präsentieren.
www.bertoldhummel.de
[...]
The " Barcarole " " for Julia " has to move in surging waves, the " cradle-song " " for Charlotte " must rock peacefully, the " hectic party " " for Viola " has to ring out audaciously, " Semper idem " " for Anna " shows us the reserved constancy of an ostinato motif.
[...]
Ein digitales Meer wogt auf einer gewaltigen Leinwand.
[...]
www.show-palace.eu
[...]
A digital sea surges over a vast screen.
[...]