Einige Kritiker, die das Sacre ein Jahr zuvor abgelehnt hatten, bekannten freimütig, dass sie sich geirrt hätten.
Ich hatte das Publikum gewonnen, und das schuf mir damals begreiflicherweise tiefe und nachhaltige Befriedigung. «
1
www.cantate.deSome critics, having disliked The Rite one year before, frankly admitted they had been wrong.
I had won over the audience, and understandably this granted me profound and persistent satisfaction. «
1
www.cantate.deScharoun, in der Hauptsache unnachgiebig, zeigte sich aber » gern bereit, alles mitzumachen, was seiner Idee dienlich sei «.
Da das zu betretende Neuland den Berater »begreiflicherweise auch als Wissenschaftler reizte«, stimmte er schließlich der gestellten Aufgabe zu.
Dabei erwies sich die geforderte Nachhallzeit von 2 Sekunden als geringstes Problem.
www.berliner-philharmoniker.deAlthough Scharoun refused to give ground on the main issue, he was none the less “ willing to do everything to further his idea ”.
He was venturing into hitherto uncharted territory, a move that “understandably appealed to the scientist” in Cremer, so that the latter finally agreed to accept the challenge that he had been set.
In this, the demand for a reverberation time of two seconds proved the least of his problems.
www.berliner-philharmoniker.deIch bitte Dich, Onkel Arnold dies mitzuteilen.
Es wird ihn ja begreiflicherweise sehr erregen, deshalb habe ich auch den Brief nicht direkt an ihn adressiert.
Gleichzeitig bitte ich Euch, uns nicht böse zu sein, daß wir nicht früher geschrieben haben – wir waren selbst so fassungslos traurig, daß wir einfach nicht dazu imstande gewesen wären.
www.stolpersteine-salzburg.atI ask you to let Uncle Arnold know.
Understandably the news will disturb him, that’s why I have not addressed the letter directly to him.
I hope you will not be angry that we didn’t write sooner.
www.stolpersteine-salzburg.atИскате ли да добавите дума, израз или превод?
Изпратете ни нов запис.