- sie macht, was sie will
- ona robi, co chce
- ich kann machen, was ich will, es klappt einfach nicht
- cokolwiek bym nie zrobił, i tak się nie uda
- was soll [o. will] man machen?
- no i co zrobić [lub począć] ?
- wie machst du das nur?
- jak ty to robisz?
- was machst du [denn] da?
- co [ty tam] robisz?
- was soll ich bloß machen?
- co mam począć?
- ich weiß nicht, was ich machen soll
- nie wiem, co [mam] robić
- so etwas macht man nicht
- tak się nie robi
- mach das nicht noch mal!
- nigdy więcej tego nie rób!
- [jdm] fünf Euro klein machen разг
- rozmienić [komuś] pięć euro
- kannst du mir den Schein klein machen? разг
- czy możesz rozmienić mi ten banknot [na drobne]?
- klein machen разг (zerkleinern) Holz
- rąbać [св po‑]
- klein machen Kräuter
- siekać [св po‑]
- klein machen Gemüse
- drobno kroić [св po‑]
- etw [mit Wasser] voll machen разг
- napełnić coś [wodą]
- was machen Sie beruflich?
- czym się pan/pani zajmuje?
- sie machte ihm schöne Augen
- [ona] robiła do niego słodkie [lub czułe] oczy
- eine ironische Bemerkung machen
- zrobić ironiczną uwagę
- er wird es nicht mehr lange machen разг (sterben)
- [on] długo nie pociągnie
- die Katze macht „miau“ разг
- kot robi „miau”
- die machten einen Kreis um die Lehrerin
- stanęli wokoło nauczycielki
- die Straße macht dort eine scharfe Kurve
- droga tam ostro zakręca
- machen Sie sich’s bequem!
- proszę się rozgościć!
- mit ihm kann man es [ja] machen разг
- można mu wejść na głowę fig
- du lässt ja alles mit dir machen!
- pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! fig
- ich würde das nicht mit mir machen lassen
- nie dałbym się tak traktować [св po‑]
- mach’s gut! разг (Abschiedsgruß)
- trzymaj się! разг
- ein gemachter Mann sein разг
- być dobrze ustawionym разг
- etwas aus sich дат machen
- osiągnąć coś
- etwas aus sich дат machen
- dokonać czegoś
- machen (fertigen, herstellen)
- produkować [св wy‑]
- machen (Handwerker)
- wytwarzać [св wytworzyć]
- machen (Künstler)
- tworzyć [св s‑]
- etw machen lassen
- zlecać [св zlecić] wykonanie czegoś
- selbst gemacht
- własnoręcznie wykonany
- ein Foto/Abzüge machen
- robić [св z‑] zdjęcie/odbitki
- sie ließ sich дат beim Friseur die Haare machen
- [ona] uczesała się u fryzjera
- sie hat sich дат ein Kleid [beim Schneider] machen lassen
- [ona] uszyła sobie sukienkę [u krawca]
- sie hat eine Vase aus Ton gemacht
- [ona] ulepiła wazon z gliny
- aus etw gemacht sein
- być zrobionym [lub wykonanym] z czegoś
- machen Loch
- robić [св z‑]
- Krach machen
- hałasować [св na‑]
- Unordnung machen
- bałaganić [св na‑]
- einen Fleck auf etw machen
- robić [св z‑] plamę na czymś
- einen Fleck auf etw machen
- plamić [св po‑] coś
- Eindruck machen
- wywierać [св wywrzeć] wrażenie
- die frische Luft hat mir Appetit gemacht
- świeże powietrze pobudziło [lub wzmogło] mój apetyt
- die Musik wird dich das vergessen machen
- przy tej muzyce zapomnisz o tym
- du machst aus allem ein Problem
- ze wszystkiego robisz problem
- machen Hunger, Durst
- wywoływać [св wywołać]
- [jdm] Angst machen
- napędzić [komuś] strachu
- [jdm] Schwierigkeiten machen
- utrudniać [св utrudnić] [komuś] coś
- [jdm] Arbeit/Sorgen machen
- przysparzać [св przysporzyć] [komuś] pracy/trosk
- [jdm] Mut machen
- dodawać [св dodać] [komuś] odwagi
- jdm Ärger machen
- denerwować [св z‑] kogoś
- jdm Probleme machen
- sprawiać [св sprawić] komuś kłopoty
- jdm Hoffnung machen
- robić [св z‑] komuś nadzieję
- das hat mir große Freude gemacht
- to sprawiło mi wielką radość
- wer macht denn hier so ein Geschrei?
- [a] kto tutaj tak krzyczy?
- das machte ihr große Mühe
- to przysporzyło jej dużo trudu
- sich Sorgen machen
- martwić [св z‑] się
- machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände!
- proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]!
- sich дат falsche Hoffnungen machen
- łudzić się
- mach dir keine falschen Hoffnungen!
- nie rób sobie złudnych nadziei!
- machen Sprung, Salto
- wykonywać [св wykonać]
- Sport machen разг
- uprawiać sport
- Musik machen разг
- grać
- eine Arbeit machen
- wykonywać pracę
- er macht den Aufpasser für sie
- on jej pilnuje
- ein Spiel machen
- grać wie man’s macht, macht man es verkehrt [w coś]
- [o. falsch] посл
- jakkolwiek się tego nie zrobi, i tak będzie źle
- unter 200 Euro macht er’s nicht разг
- za mniej niż 200 euro [to on] nawet palcem nie kiwnie разг
- etw richtig/falsch machen
- właściwie/niewłaściwie postępować [св postąpić]
- gut gemacht!
- doskonale!
- auseinander machen Seiten
- rozdzielać [св rozdzielić]
- auseinander machen Karte, Zeitung
- otwierać [св otworzyć]
- auseinander machen Beine
- rozstawiać [св rozstawić]
- auseinander machen Arme
- rozpościerać
- wird gemacht!
- zrobi się! разг
- ich mache das schon! (ich erledige das)
- zajmę się tym!
- ich mache das schon! (ich bringe das in Ordnung)
- dopilnuję tego!
- ich will es kurz machen
- będę się streszczał разг
- machen Zeichen
- dawać [св dać]
- machen Haushalt, Fingernägel
- doprowadzić do porządku
- er macht mir den Garten
- [on] pielęgnuje mój ogród
- wer macht bei euch den Haushalt?
- kto u was zajmuje się gospodarstwem domowym?
- die Bremsen/den Fernseher machen lassen
- zlecić naprawę hamulców/telewizora
- bis wann können Sie den Wagen machen?
- do kiedy może mi pan naprawić samochód?
- ein Schnitzel machen
- smażyć [св u‑] sznycel
- sich дат ein Spiegelei machen
- smażyć [св u‑] sobie jajko sadzone
- einen Drink machen
- robić [св z‑] drinka
- soll ich uns etwas zu essen machen?
- czy mam zrobić [nam] coś do jedzenia?
- selbst gemacht Saft, Kuchen
- własnej roboty
- machen Führerschein, Diplom
- robić [св z‑]
- machen Punkte
- zbierać [св zebrać]
- machen Kurs
- kończyć [св u‑]
- [das] Abitur machen
- robić maturę [св z‑ ]разг
- sie hat ihren Doktor gemacht разг
- [ona] zrobiła разг doktorat
- er hat mit seinem Pferd den ersten Preis gemacht
- [on] zdobył na swoim koniu pierwszą nagrodę
- Tore machen
- strzelać bramki
- machen Party, Reise
- organizować [св z‑]
- sich дат einen gemütlichen Abend machen
- spędzić miły wieczór
- sich дат ein paar schöne Stunden machen
- spędzić parę miłych godzin
- wann macht ihr Urlaub?
- kiedy planujecie urlop?
- einen Besuch machen
- składać [св złożyć] wizytę
- einen Spaziergang machen
- pójść na spacer
- einen Spaziergang machen
- przespacerować się
- machen
- równać się
- wie viel macht drei mal sieben?
- ile jest trzy razy siedem?
- drei plus drei macht sechs
- trzy plus trzy jest sześć
- machen
- kosztować
- was [o. wie viel] macht das?
- ile płacę?
- das macht zusammen 14 Euro
- to daje razem 14 euro
- großen/kleinen Umsatz machen
- mieć duże/małe obroty
- großen/kleinen Gewinn machen
- osiągać [св osiągnąć] duże/niewielkie zyski
- wie viel machst du denn so im Jahr?
- ile tak zarabiasz [lub wyciągasz] na rok?
- ein Geschäft machen
- ubić interes разг
- Verlust machen
- ponosić [св ponieść] stratę
- wir machen jetzt dreimal so viel Umsatz
- mamy teraz trzy razy większe obroty
- jdn glücklich machen
- uszczęśliwiać [св uszczęśliwić] kogoś
- jdn wütend machen
- złościć [св roz‑] kogoś
- das macht mich nervös
- denerwuję się tym
- das macht mich verrückt
- to mnie doprowadza do szaleństwa
- jdm das Leben schwer machen
- uprzykrzać komuś życie
- da hast du es dir aber schwer gemacht
- ależ sobie to utrudniłeś
- jdm etw leicht machen
- ułatwiać [св ułatwić] komuś coś
- sich дат etw leicht machen
- ułatwić [св ułatwiać] sobie coś
- es sich дат leicht machen
- nie wysilać [св wysilić] się
- es sich дат leicht machen
- iść [св pójść] na łatwiznę
- du machst es dir ganz schön leicht! (vereinfachen)
- ależ sobie to ułatwiasz!
- du machst es dir ganz schön leicht! (sich nicht genug Mühe geben)
- nie wysilasz się zbytnio!
- sich дат Feinde machen
- robić [св na‑] sobie wrogów
- durch seine offene Art hat er sich дат zahlreiche Freunde gemacht
- dzięki swojej otwartości zyskał wielu przyjaciół
- sein Werk hat ihn berühmt gemacht
- jego dzieło rozsławiło go
- mein Vater hat mich zu seinem Nachfolger gemacht
- ojciec uczynił mnie swoim spadkobiercą
- diese Erbschaft hat ihn reich gemacht
- ten spadek go wzbogacił
- jdn bei jdm schlecht machen
- oczerniać [св oczernić] kogoś przed kimś
- jdn zu seinem Verbündeten machen
- uczynić kogoś swoim sprzymierzeńcem
- dumm machen (Fernsehen)
- ogłupiać
- müde machen (Sport)
- męczyć [св z‑]
- jdn schlank machen (Kleidung)
- wyszczuplać [св wyszczuplić] kogoś
- jdn dick machen (Hose)
- pogrubiać [св pogrubić]
- das Kleid macht [sie] alt
- ta sukienka [ją] postarza
- [et]was aus einem alten Haus machen
- przebudowywać [св przebudować] stary dom na coś
- machen
- wydawać
- einen Hahn machen
- udawać koguta
- machen Grimasse, Miene
- stroić
- was machst du denn für ein Gesicht?
- co się boczysz?
- er machte ein erstauntes Gesicht
- [on] zrobił zdziwioną minę
- der Stress macht, dass ...
- stres powoduje, że ...
- das macht die Hitze
- to z powodu upału
- macht, dass ihr verschwindet!
- zmykajcie! разг
- mach, dass du wegkommst!
- wynoś się!
- was macht das schon?
- jakie to ma znaczenie?
- es macht mir nichts, wenn du wütend bist
- jest mi obojętne to, że jesteś wściekły
- macht nichts! разг
- nic nie szkodzi!
- sich дат nichts aus jdm/etw machen разг
- nic sobie nie robić z kogoś/czegoś разг
- ich mache mir nichts aus Eiskaffee разг (mögen)
- nie lubię mrożonej kawy
- mach dir nichts d[a]raus! разг (nicht zu Herzen nehmen)
- nie przejmuj się tym!
- den Dolmetscher machen
- być tłumaczem
- etw für jdn machen können
- móc coś dla kogoś zrobić
- nichts für jdn machen können
- nie móc nic dla kogoś zrobić
- nichts zu machen!
- nic się nie da zrobić!
- das ist nicht zu machen
- to niemożliwe
- das lässt sich machen, das ist zu machen
- to się da zrobić
- die Hose[n] voll machen
- robić [св na‑] w spodnie разг
- sich дат vor Angst in die Hose machen
- robić [св na‑] w spodnie ze strachu разг
- machen Betrag
- wyrównać
- hundert [Euro] voll machen
- dochodzić do stu [euro]
- was macht Paul?
- co słychać u Pawła?
- was macht Paul? (beruflich)
- jak się Pawłowi powodzi w pracy?
- für etw wie gemacht sein
- być do czegoś stworzonym
- es [mit jdm] machen
- robić [св z‑] to [z kimś] разг
- wetten, dass sie’s mit ihm auch schon gemacht hat?
- założymy się, że [ona] z nim też już to robiła?
- ins Bett/in die Hose machen
- robić [св na‑] do łóżka/w spodnie разг
- schau, da hat mir ein Vogel aufs Auto gemacht
- popatrz, jakiś ptak narobił mi na samochód
- schnell machen
- spieszyć [св po‑] się
- mach endlich!
- dalej! разг
- nun mach schon!
- [no] pośpiesz się!
- ich mach ja schon!
- no robię już!
- lass ihn [nur] machen
- zostaw go[, niech robi, jak chce]
- mach ich!, wird gemacht!
- już się robi!
- mach ich!, wird gemacht!
- załatwione!
- mach nur [o. ruhig]! (mach, wie du willst)
- rób, jak chcesz
- mach nur [o. ruhig]! (du darfst es machen)
- zrób to!
- mach nur so weiter!
- rób tylko tak dalej!
- machen
- dokonywać [св dokonać]
- mach, dass er wieder gesund wird!
- spraw, aby wyzdrowiał
- Joggen macht fit
- jogging utrzymuje w formie
- Querstreifen machen dick
- paski poprzeczne pogrubiają
- Liebe macht blind fig
- miłość jest ślepa посл
- er macht jetzt in Computern
- [on] handluje teraz komputerami
- er macht auf lässig
- [on] kreuje się na swobodnego
- auf Experte machen
- uważać się za eksperta
- sie macht gern auf vornehme Dame
- ona często udaje dystyngowaną damę
- sich [bei jdm] beliebt machen
- zaskarbić sobie [czyjeś] względy
- sich wichtig machen прин
- puszyć [св na‑] się прин
- sich hübsch machen
- stroić [св wy‑] się
- sich klein machen (ducken)
- zniżać [св zniżyć] się
- sich klein machen (ducken)
- zmniejszać [св zmniejszyć] się
- sich lächerlich machen
- ośmieszać [св ośmieszyć] się
- sich [bei jdm] verhasst machen
- ściągać [св ściągnąć] na siebie [czyjąś] nienawiść
- er könnte uns das zumindest verständlich machen
- [on] mógłby nam to przynajmniej wytłumaczyć
- sich zum Anführer machen
- ogłosić się przywódcą
- sich [gut] machen (Kind, Pflanze)
- [dobrze] rosnąć [св wy‑]
- sich [gut] machen (Kind, Pflanze)
- dobrze się rozwijać
- der gebrochene Arm macht sich ganz gut
- złamana ręka dobrze się zrasta
- der Junge macht sich
- chłopak robi postępy
- die neue Sekretärin macht sich ausgesprochen gut
- ta nowa sekretarka zapowiada się nad wyraz dobrze
- ich finde, er macht sich allmählich
- sądzę, że on się stopniowo wyrobi
- die Bluse macht sich gut zu dem Rock
- ta bluzka pasuje do spódnicy
- das Bild macht sich gut an dieser Wand
- ten obraz dobrze wygląda na tej ścianie
- sich an die Arbeit machen
- zabierać [св zabrać] się do pracy
- sich an ein Manuskript machen
- zabierać [св zabrać] się do pisania manuskryptu
- sich auf den Weg machen
- udać się w drogę
- es macht mich traurig, dass ...
- smutno mi, że ...
- es macht mich traurig, dich so zu sehen
- smutno mi, kiedy widzę cię w takim stanie
- es macht mich glücklich zu hören, dass ...
- miło mi usłyszeć, że ...
- es macht bumm
- [coś] robi bum разг
ich | mache | voll |
---|---|---|
du | machst | voll |
er/sie/es | macht | voll |
wir | machen | voll |
ihr | macht | voll |
sie | machen | voll |
ich | machte | voll |
---|---|---|
du | machtest | voll |
er/sie/es | machte | voll |
wir | machten | voll |
ihr | machtet | voll |
sie | machten | voll |
ich | habe | vollgemacht |
---|---|---|
du | hast | vollgemacht |
er/sie/es | hat | vollgemacht |
wir | haben | vollgemacht |
ihr | habt | vollgemacht |
sie | haben | vollgemacht |
ich | hatte | vollgemacht |
---|---|---|
du | hattest | vollgemacht |
er/sie/es | hatte | vollgemacht |
wir | hatten | vollgemacht |
ihr | hattet | vollgemacht |
sie | hatten | vollgemacht |
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.