Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

refaire
wieder machen

I. refaire [ʀ(ə)fɛʀ] ГЛАГ прх

1. refaire:

refaire (plat)
refaire (article)
refaire (lit)
refaire (nœud)

2. refaire (recommencer):

refaire (bruit, fautes)
refaire (dents, fièvre, petits)
refaire (bicyclette, ski)
refaire (sport)
refaire (parcours)
refaire (itinéraire)
refaire (itinéraire)
refaire ses comptes
qc est à refaire
si c'était à refaire

3. refaire (remettre en état):

refaire (meuble)
refaire (toit)
refaire (chambre)
refaire la peinture de qc
refaire qc à neuf
se faire refaire le nez

II. refaire [ʀ(ə)fɛʀ] ГЛАГ рефл

1. refaire:

se refaire
se refaire
se refaire un look

2. refaire (s'habituer):

se refaire à qc
sich wieder an etw вин gewöhnen

Phrases:

III. refaire [ʀ(ə)fɛʀ] ГЛАГ нпрх безл

Запис в OpenDict

refaire ГЛАГ

refaire qn (rouler qn) прен разг
jdn übers Ohr hauen / reinlegen разг
être refait (je suis refait ! ) прен разг
Présent
jerefais
turefais
il/elle/onrefait
nousrefaisons
vousrefaites
ils/ellesrefont
Imparfait
jerefaisais
turefaisais
il/elle/onrefaisait
nousrefaisions
vousrefaisiez
ils/ellesrefaisaient
Passé simple
jerefis
turefis
il/elle/onrefit
nousrefîmes
vousrefîtes
ils/ellesrefirent
Futur simple
jereferai
tureferas
il/elle/onrefera
nousreferons
vousreferez
ils/ellesreferont

PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)

La toiture en bois, endommagée elle aussi à cette occasion, est refaite en zinc en 2017 et de nouvelles ailes sont posées en 2018.
fr.wikipedia.org
Il ne put dès lors refaire sa dédicace en l’honneur du fondateur de la dynastie.
fr.wikipedia.org
En dix ans le ba est donc refait à neuf.
fr.wikipedia.org
Désabusée, elle garde quand même l'espoir de rencontrer l'âme sœur et refaire sa vie, comme les autres femmes de sa condition.
fr.wikipedia.org
Lorsque la journaliste évoque le moment où il a soulevé sa jupe, il assure ne plus s'en souvenir et explique qu'il pourrait le refaire aujourd'hui.
fr.wikipedia.org