Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

höchste
les plus élevées
höchst [høːçst, høːkst] НРЧ (überaus)
höchst
extrêmement
höchst schmackhaft sein
être excellent(e)
I. höchste(r, s) ПРИЛ superl von hoch
1. höchste(r, s):
der höchste Berg/Turm
la montagne/tour la plus haute
2. höchste(r, s) (von größtem Ausmaß):
die höchste Summe/das höchste Gehalt
la somme la plus haute/le salaire le plus haut
der höchste Sachschaden/Verlust
le dommage le plus important/la perte la plus importante
die höchste Belastung
la charge maximale
die höchste Entschädigung
l'indemnité la plus forte
die höchste Strafe
la peine la plus sévère
die höchsten Ansprüche
les exigences les plus hautes
das Höchste, was ... (die äußerste Summe)
le maximum que... +subj
3. höchste(r, s) (von größter Wichtigkeit):
das höchste Amt/Ansehen
la charge/réputation la plus haute
der höchste Feiertag
la fête la plus importante
der höchste Offizier
l'officier le plus haut placé(e)
das höchste Gut
le bien suprême
das höchste Gut
le plus précieux
von höchster Bedeutung
de la plus haute importance
4. höchste(r, s) (von größter Intensität, Dringlichkeit):
höchste(r, s) Anspannung, Nervosität, Konzentration
extrême
es ist höchstee Zeit!
il est grand temps !
aufs höchste
extrêmement
II. höchste(r, s) НРЧ
1. höchste(r, s) (in größter Höhe):
am höchsten stehen, wohnen
le plus haut
am höchsten fliegen
à la plus haute altitude
am höchsten fliegen
le plus haut
2. höchste(r, s) (von größtem Ausmaß):
am höchsten besteuert
soumis(e) à un taux d'imposition maximum
am höchsten qualifiziert sein
être le plus qualifié/la plus qualifiée
am höchsten versichert sein
avoir la plus forte assurance
I. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchste> [hoːx] ПРИЛ
1. hoch (räumlich):
hoch
haut(e) antéposé
hoch Schnee, Schneedecke
épais(se)
hohe Absätze
de hauts talons
ein hundert Meter hoher Turm
une tour de cent mètres de haut
das Dach ist sieben Meter hoch
le toit a sept mètres de hauteur
ein Mensch von hohem Wuchs
une personne de haute stature
eine hohe Stirn haben
avoir le front haut
eine hohe Stirn haben шег
avoir le front dégarni
2. hoch (nicht tief):
hoch Stimme, Ton
aigu(aigüe)
3. hoch MATH:
fünf ist eine höhere Zahl als drei
cinq est un chiffre plus élevé que trois
zwei hoch drei ist acht
deux [à la] puissance trois égale huit
4. hoch (beträchtlich, erheblich):
hoch Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt
élevé(e)
hoch Sachschaden, Verlust
gros(se) antéposé
hoch Sachschaden, Verlust
important(e)
hoch Strafe
sévère
5. hoch (gesteigert):
hoch Lebensstandard, Ansprüche
élevé(e)
hoch Genuss
grand(e) antéposé
6. hoch (bedeutend):
hoch Beamter, Würdenträger, Amt, Würde
haut(e) antéposé
hoch Besuch, Gast
important(e)
hoch Offizier
supérieur(e)
hoch Position
élevé(e)
hoch Ansehen, Gut
grand(e) antéposé
hoch Anlass, Feiertag
solennel(le)
Phrases:
jdm zu hoch sein разг
dépasser qn
II. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchstehöher, am höchsten> [hoːx] НРЧ
1. hoch (nach oben):
ein hoch aufgeschossener Junge
un garçon monté en graine
hundert Meter hoch emporragen
faire cent mètres de haut
es geht sieben Treppen hoch
il faut monter sept étages
den Ball ganz hoch werfen
lancer le ballon très haut
wie hoch kannst du den Ball werfen?
à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon ?
2. hoch (in großer Höhe):
hoch fliegen
haut
tausend Meter hoch fliegen
voler à une altitude de mille mètres
ganz hoch oben am Himmel/in den Bergen
tout en haut dans le ciel/les montagnes
das Wasser steht drei Zentimeter hoch
il y a trois centimètres d'eau
sich drei Meter hoch türmen
s'amonceler sur trois mètres [de haut]
3. hoch (in hoher Tonlage):
[zu] hoch singen/spielen
chanter/jouer [trop] haut
4. hoch (sehr):
hoch verehrt, begehrt, verschuldet
très
jdn/etw hoch schätzen (hochschätzen)
estimer qn/qc beaucoup
eine hoch geschätzte (hochgeschätzte) Musikerin
une musicienne appréciée [ou très estimée]
jdn hoch achten (hochachten)
tenir qn en haute estime
etw hoch achten (hochachten)
estimer beaucoup qc
hoch geachtet (hochgeachtet) Person
tenu(e) en haute estime
als Wissenschaftler hoch geachtet (hochgeachtet)
considéré comme excellent scientifique
5. hoch (in anspruchsvoller, ehrgeiziger Weise):
ein hoch gestecktes Ziel
un but ambitieux
6. hoch (große Summen betreffend):
hoch versichert sein
avoir une assurance chère
hoch besteuert werden
être fortement imposé(e)
hoch gewinnen
gagner une forte somme
hoch dotiert
très bien payé(e)
zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl:
être exagéré(e)
7. hoch (weit):
hoch in den Sechzigern sein
avoir la soixantaine bien avancée
8. hoch разг (nach Norden):
ich muss heute noch nach Bremen hoch
je dois encore monter à Brême aujourd'hui
Phrases:
er hat mir hoch und heilig versprochen [o. versichert] zu kommen разг
il m'a juré ses grands dieux разг [ou assuré solennellement] qu'il viendrait
jdm etw hoch anrechnen
être très reconnaissant(e) à qn de qc
es geht hoch her разг (es herrscht Hochstimmung)
ça y va разг
hoch hinauswollen разг
en vouloir разг
wenn es hoch kommt разг
tout au plus
I. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchste> [hoːx] ПРИЛ
1. hoch (räumlich):
hoch
haut(e) antéposé
hoch Schnee, Schneedecke
épais(se)
hohe Absätze
de hauts talons
ein hundert Meter hoher Turm
une tour de cent mètres de haut
das Dach ist sieben Meter hoch
le toit a sept mètres de hauteur
ein Mensch von hohem Wuchs
une personne de haute stature
eine hohe Stirn haben
avoir le front haut
eine hohe Stirn haben шег
avoir le front dégarni
2. hoch (nicht tief):
hoch Stimme, Ton
aigu(aigüe)
3. hoch MATH:
fünf ist eine höhere Zahl als drei
cinq est un chiffre plus élevé que trois
zwei hoch drei ist acht
deux [à la] puissance trois égale huit
4. hoch (beträchtlich, erheblich):
hoch Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt
élevé(e)
hoch Sachschaden, Verlust
gros(se) antéposé
hoch Sachschaden, Verlust
important(e)
hoch Strafe
sévère
5. hoch (gesteigert):
hoch Lebensstandard, Ansprüche
élevé(e)
hoch Genuss
grand(e) antéposé
6. hoch (bedeutend):
hoch Beamter, Würdenträger, Amt, Würde
haut(e) antéposé
hoch Besuch, Gast
important(e)
hoch Offizier
supérieur(e)
hoch Position
élevé(e)
hoch Ansehen, Gut
grand(e) antéposé
hoch Anlass, Feiertag
solennel(le)
Phrases:
jdm zu hoch sein разг
dépasser qn
II. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchstehöher, am höchsten> [hoːx] НРЧ
1. hoch (nach oben):
ein hoch aufgeschossener Junge
un garçon monté en graine
hundert Meter hoch emporragen
faire cent mètres de haut
es geht sieben Treppen hoch
il faut monter sept étages
den Ball ganz hoch werfen
lancer le ballon très haut
wie hoch kannst du den Ball werfen?
à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon ?
2. hoch (in großer Höhe):
hoch fliegen
haut
tausend Meter hoch fliegen
voler à une altitude de mille mètres
ganz hoch oben am Himmel/in den Bergen
tout en haut dans le ciel/les montagnes
das Wasser steht drei Zentimeter hoch
il y a trois centimètres d'eau
sich drei Meter hoch türmen
s'amonceler sur trois mètres [de haut]
3. hoch (in hoher Tonlage):
[zu] hoch singen/spielen
chanter/jouer [trop] haut
4. hoch (sehr):
hoch verehrt, begehrt, verschuldet
très
jdn/etw hoch schätzen (hochschätzen)
estimer qn/qc beaucoup
eine hoch geschätzte (hochgeschätzte) Musikerin
une musicienne appréciée [ou très estimée]
jdn hoch achten (hochachten)
tenir qn en haute estime
etw hoch achten (hochachten)
estimer beaucoup qc
hoch geachtet (hochgeachtet) Person
tenu(e) en haute estime
als Wissenschaftler hoch geachtet (hochgeachtet)
considéré comme excellent scientifique
5. hoch (in anspruchsvoller, ehrgeiziger Weise):
ein hoch gestecktes Ziel
un but ambitieux
6. hoch (große Summen betreffend):
hoch versichert sein
avoir une assurance chère
hoch besteuert werden
être fortement imposé(e)
hoch gewinnen
gagner une forte somme
hoch dotiert
très bien payé(e)
zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl:
être exagéré(e)
7. hoch (weit):
hoch in den Sechzigern sein
avoir la soixantaine bien avancée
8. hoch разг (nach Norden):
ich muss heute noch nach Bremen hoch
je dois encore monter à Brême aujourd'hui
Phrases:
er hat mir hoch und heilig versprochen [o. versichert] zu kommen разг
il m'a juré ses grands dieux разг [ou assuré solennellement] qu'il viendrait
jdm etw hoch anrechnen
être très reconnaissant(e) à qn de qc
es geht hoch her разг (es herrscht Hochstimmung)
ça y va разг
hoch hinauswollen разг
en vouloir разг
wenn es hoch kommt разг
tout au plus
Hoch <-s, -s> СЪЩ ср
1. Hoch (Hochruf):
Hoch
ovation f
auf jdn ein Hoch ausbringen
porter un toast à [la santé de] qn
2. Hoch METEO:
Hoch
anticyclone м
Hoch- und Tiefbau СЪЩ м
Hoch- und Tiefbau
bâtiments mpl et travaux mpl publics
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Richter und Glöver legen sich auf die Lauer und beobachten einen höchst seltsamen Vorgang.
de.wikipedia.org
Zwar ist ihre Sprecherzahl mit einer Million angegeben, der Wahrheitsgehalt in Anbetracht des heutigen Verwendungsgrades ist jedoch höchst fragwürdig.
de.wikipedia.org
Und dennoch bringt dieser unbegreifliche Vorgang die höchst seltene Erscheinung eines Ausdrucks hervor.
de.wikipedia.org
Die Form ist für ein Ganggrab höchst ungewöhnlich und die Anlage ähnelt, abgesehen vom zweiten Deckstein, einem Polygonaldolmen.
de.wikipedia.org
In allen Verhältnissen ein höchst achtenswerter Offizier“.
de.wikipedia.org