Was das für ein Blick war, wie klarsichtig in seiner Verträumtheit, wie er seziert hat und trotzdem nicht „ auseinandergenommen “, wie er trösten wollte, und konnte, auch wenn er die Worte für den Trost nicht hatte, wie er verstand, ohne daß man sich ertappt fühlte, das haben wir alle, die wir Pina kannten, jede, jeder auf seine / ihre Weise, für selbstverständlich genommen.
We took it for granted, Aber wir werden solch einem Blick auf uns nicht mehr begegnen.
Das ist ein anderer Verlust als ein bloß persönlicher.
www.pina-bausch.dewith an ability to soothe and comfort even if it was lacking the words for that, seeing through you without ever making you feel nake …
All of us who knew Pina took that look for granted.
But nobody will ever lay eyes on us like that again.
www.pina-bausch.deТук можете да ни предложите подобрения на този ПОНС запис:
Как мога да копирам преводите в езиковия трейнър?
Моля, имайте предвид, че думите в този списък са достъпни само в този браузър. След като ги прехвърлите в езиковия трейнър, те ще са достъпни от всички устройства.