немски » английски

Преводи за „Adel Karasholi“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Angefangen hat alles mit zwei Chamisso-Preisträgern, einem zufälligen Kontakt und dem gewissen Quäntchen Glück :

Adel Karasholi , ein Syrer , der in deutscher Sprache schreibt , und Galsan Tschinag , ein Mongole , der ebenfalls auf Deutsch schreibt , teilten sich 1992 den Chamisso-Preis .

Zuvor hatten sie aber nur in der DDR publiziert, nicht in West-Deutschland.

www.goethe.de

It all started with two Chamisso Award-winners, a chance meeting and a little bit of luck.

Adel Karasholi , a Syrian writing in German , and Galsan Chinag , a Mongol also writing in German , shared the Chamisso Award in 1992 .

They had previously only published in the GDR, however, not in West Germany.

www.goethe.de

Bis in die achtziger Jahre hatten in der DDR ( hier in Weimar darf ich das vielleicht sagen ) zahlreiche namhafte arabische Autoren studiert, und viele sind in Ostdeutschland geblieben.

Lassen Sie mich drei der wichtigsten nennen : der Iraker Fadhil Al-Azzawi und die beiden Syrer Adel Karasholi und Nabil Haffar .

Letzterer hat im Frühjahr auf der Leipziger Buchmesse den erstmals vom Goethe-Institut ausgeschriebenen Arabisch-Deutschen Übersetzerpreis erhalten.

www.goethe.de

Perhaps here in Weimar I may venture to say that many well-known Arab authors studied in the GDR until the Eighties, and have many remained in eastern Germany.

Allow me to mention three of the most important : Fadhil Al-Azzawi from Iraq , and Adel Karasholi and Nabil Haffar from Syria .

At the Leipzig Book Fair this spring the latter was awarded the first Arab-German Translators Prize, instigated by the Goethe-Institut.

www.goethe.de

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

It all started with two Chamisso Award-winners, a chance meeting and a little bit of luck.

Adel Karasholi , a Syrian writing in German , and Galsan Chinag , a Mongol also writing in German , shared the Chamisso Award in 1992 .

They had previously only published in the GDR, however, not in West Germany.

www.goethe.de

Angefangen hat alles mit zwei Chamisso-Preisträgern, einem zufälligen Kontakt und dem gewissen Quäntchen Glück :

Adel Karasholi , ein Syrer , der in deutscher Sprache schreibt , und Galsan Tschinag , ein Mongole , der ebenfalls auf Deutsch schreibt , teilten sich 1992 den Chamisso-Preis .

Zuvor hatten sie aber nur in der DDR publiziert, nicht in West-Deutschland.

www.goethe.de

Perhaps here in Weimar I may venture to say that many well-known Arab authors studied in the GDR until the Eighties, and have many remained in eastern Germany.

Allow me to mention three of the most important : Fadhil Al-Azzawi from Iraq , and Adel Karasholi and Nabil Haffar from Syria .

At the Leipzig Book Fair this spring the latter was awarded the first Arab-German Translators Prize, instigated by the Goethe-Institut.

www.goethe.de

Bis in die achtziger Jahre hatten in der DDR ( hier in Weimar darf ich das vielleicht sagen ) zahlreiche namhafte arabische Autoren studiert, und viele sind in Ostdeutschland geblieben.

Lassen Sie mich drei der wichtigsten nennen : der Iraker Fadhil Al-Azzawi und die beiden Syrer Adel Karasholi und Nabil Haffar .

Letzterer hat im Frühjahr auf der Leipziger Buchmesse den erstmals vom Goethe-Institut ausgeschriebenen Arabisch-Deutschen Übersetzerpreis erhalten.

www.goethe.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文