английски » немски

I . shout·ing [ˈʃaʊtɪŋ, Am -t̬-] СЪЩ no pl

shouting
Schreien ср
shouting
Geschrei ср

II . shout·ing [ˈʃaʊtɪŋ, Am -t̬-] ПРИЛ

in [or within] shouting distance [of sth]
in Rufweite [einer S. род ]
in [or within] shouting distance [of sth] прен
nahe [an etw дат ]

ˈshout·ing match СЪЩ прин

shouting match
shouting match прен

I . shout [ʃaʊt] СЪЩ

2. shout Brit, Aus разг (round of drinks):

Runde f

Phrases:

to give sb a shout разг

III . shout [ʃaʊt] ГЛАГ прх

2. shout Aus разг (treat to):

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

However, since we could not park too close and the entire road had to run along the street stroke, we got into the focus of the cruise ends there exciting young.

Now we were not slutty, although it lightly dressed and reaped most diverse honking horns and shouts from cars.

;-)

zoe-delay.de

Da wir allerdings nicht allzu nahe parken konnten und die gesamte Strasse des Strassenstrichs entlanglaufen mussten, gerieten wir in den Fokus der dort cruisenden spannenden Jugendlichen.

Nun waren wir nicht gerade nuttig, wenngleich doch leicht bekleidet und ernteten diverseste Hupkonzerte und Rufe aus Autos.

;-)

zoe-delay.de

The answer from the rescue team will consist of a signal given three times at regular intervals over the course of a minute.

Signals can be audible (loud shouting, whistling, shooting etc.) or visual (white material, flashes from a mirror, a lantern etc.).

www.dorf-tirol.it

Die Antwort der Rettungsmannschaft besteht aus einem Zeichen, das innerhalb einer Minute dreimal in regelmäßigen Abständen gegeben wird.

Die Zeichen können hörbar (lautes Rufen, Pfeifen, Schießen usw.) oder sichtbar (weißes Tuch, Spiegelung, eine Laterne usw.) sein.

www.dorf-tirol.it

s servant, the false Blake, betrayed his master, and when those outside knew where he could be hit, one of them hurled a stone in through the windows, and the King lay dead !

Then there were shouts and screams from the angry mob, and cries, too, from the flocks of terrified birds, and I joined them all. I rang and sang, 'Ding-dong!

www.andersenstories.com

König Kanut lag betend vor dem Altar, seine Brüder Erich und Benedikt standen dort als Wache mit gezogenen Schwertern, allein der Diener des Königs, der falsche Blake, verriet seinen Herrn ; die Menge vor der Kirche wusste, wo der König zu treffen sei, und einer schleuderte einen Stein durch die Fensterscheide, und der König lag tot da !

Rufen und Schreien der wilden Schar und der Vögel zitterte durch die Luft, und auch ich stimmte mit ein, ich sang und Klang Ding-dang!

www.andersenstories.com

The Watch on the Rhine, that is the title / Of the song that ’ s all the rage … ), but based its musical accompaniment on a drinking song.

The melody was also sung as a fighting song with a new text (" The shout goes up as fast as the plague / The shop-steward [ strikers ’ negotiator ] is sitting in gaol …) during the Ruhr miners ’ strike in 1889.

www.wir-rheinlaender.lvr.de

Die Wacht am Rhein, das ist der Titel / Des Liedes, das im Schwange geht … ) wesentliche Elemente des Gedichtes bestehen, nahm jedoch ein Trinklied als musikalische Untermalung.

Als Kampflied mit neuem Text (" Es braust ein Ruf so schnell wie Pest / Der Warken [ Vertrauensmann der Streikenden ] sitzet im Arrest …) wurde die Melodie auch während des Ruhrbergarbeiterstreiks im Jahr 1889 gesungen.

www.wir-rheinlaender.lvr.de

Is it the turbo charged engines racing at takeoff ?

The echo of traffic and the shouts of the street traders?

Or is it the underworld filled with the cries of the tortured?

www.alb-neckar-schwarzwald.de

Sind es die aufgedrehten Turbomotoren beim Start ?

Widerhall des Verkehrs und der Rufe der Straßenhändler?

Oder ist die Unterwelt erfüllt von den Schreien Gefolterter?

www.alb-neckar-schwarzwald.de

Luther did not take part in the final negotiations on February 17 because he was not feeling well.

From his chambers one could hear prayers and also the shout:

www.luther.de

An den abschließenden Verhandlungen am 17. Februar hatte Luther schon nicht mehr teilgenommen, da er sich nicht wohl fühlte.

Aus seiner Kammer sei neben Gebeten der Ruf zu hören gewesen:

www.luther.de

The eccentric parties thrown by Jacques Fersen in the gardens of Villa Lysis and the futuristic dinners invented by Prampolini and Marinetti at Quisisana are only the seductive echoes of distant Caprese whispers.

Like Malaparte's "spitted" squids, impaled by the light of the moon among the shouts of excited and delighted fishermen.

www.capritourism.com

Die exzentrischen Feste von Jacques Fersen in den Gärten der Villa Lysis und die futuristischen Gerichte, die sich Prampolini und Marinetti im Quisisana ausdachten, sind nur das Echo des entfernten verführerischen Flüsterns der Insel Capri.

Wie die von Malaparte unter dem Mondlicht und den Rufen der erregten und glücklichen Fischern „aufgespießten” Kalmare.

www.capritourism.com

Water drips from leaking pipes down to the underground garage.

The dripping sounds mingle with the shouts of mothers from both wings of the vele, summoning their children at mealtimes, creating eerie sound effects which emphasise the feeling of unease you have when you enter the vele.

No other place in Scampia fascinates me like the vele.

ilovegraffiti.de

Aus undichten Leitungen tropft Wasser bis in die Tiefgarage.

Das Tropfen vereint sich zwischen den beiden Flügeln der vela mit den Schreien der Mütter, die ihre Kinder zum Essen rufen zu einer sehr merkwürdigen Geräuschkulisse, die das unbehagliche Gefühl, das man beim Betreten der vele hat, noch verstärkt.

Kein anderer Ort Scampias faszinierte mich so wie die vele.

ilovegraffiti.de

• Become the Ultimate Dragonborn - Harness the power of the Voice as you face off against the first Dragonborn.

Wield new shouts and spells including Dragon Aspect – allowing you to summon the inner power of a dragon to deliver colossal blows and strengthen other shouts.

• New Powers - Discover dark powers as you journey into a new Daedric realm.

bethsoft.com

• Werden Sie zum mächtigsten Drachenblut aller Zeiten – Meistern Sie die Kraft der Stimme im Kampf gegen das erste Drachenblut.

Wirken Sie neue Schreie und Zauber wie Drachenform, mit dem Sie die inneren Kräfte eines Drachen gewinnen, um kolossale Schläge auszuteilen und andere Schreie zu verstärken.

• Neue Kräfte – Entdecken Sie dunkle Kräfte auf Ihrer Reise in ein neues Reich der Daedra.

bethsoft.com

Fabulous.

Take a look at my website for samples of my work, and don t hesitate to give a shout.

www.wpja.com

Fabulous.

Werfen Sie einen Blick auf meine Website für Proben von meiner Arbeit, und don ' t zögern, einen Schrei zu geben.

www.wpja.com

Encounter new towns, dungeons, and quests, as you traverse the ash wastes and glacial valleys of this new land.

Become more powerful with shouts that bend the will of your enemies and even tame dragons.

Your fate, and the fate of Solstheim, hangs in the balance as you face off against your deadliest adversary – the first Dragonborn.

bethsoft.com

Erleben Sie neue Städte, Dungeons und Quests, während Sie die Aschewüsten und Gletschertäler der noch unbekannten Insel erkunden.

Gewinnen Sie an Macht durch neue Schreie, mit denen Sie den Willen Ihrer Gegner brechen und sogar Drachen zähmen können.

Ihr Schicksal und das Schicksal Solstheims liegen in Ihrer Hand.

bethsoft.com

Understand that those who transcendenced the mundane and sacred, and dyied while either sitting or standing, have all committed themselves entirely to this power.

In addition, turning the Dharma wheel with a finger, a banner, a needle, or a mallet, and realizing it with a whisk, a fist, a staff, or a shout - these cannot be understood by discriminative thinking.

antaiji.dogen-zen.de

Siehe, dass all die, die über das Gewöhliche wie das Ungewöhnliche hinausgehen und im Sitzen wie im Stehen sterben, sich dieser einen Kraft überlassen.

Das gilt auch für den Finger und den Mast, die Nadel und den Schlegel, mit denen das Rad der Lehre gedreht wurde. Der Erweis, der mit dem Wedel und der Faust, dem Stock und dem Schrei erbracht wurde, lässt sich durch Gedanken und Urteile nicht verstehen.

antaiji.dogen-zen.de

Even transform your house into a home by adopting children.

• Dragonborn - Journey off the coast of Morrowind, to the vast island of Solstheim.Traverse the ash wastes and glacial valleys of this new land as you become more powerful with shouts that bend the will of your enemies and even tame dragons.

Your fate, and the fate of Solstheim, hangs in the balance as you face off against your deadliest adversary – the first Dragonborn.

bethsoft.com

Sie können sogar Kinder adoptieren und ihnen ein richtiges Zuhause bieten.

• Dragonborn - Reisen Sie auf die riesige Insel Solstheim vor der Küste von Morrowind. Durchqueren Sie die Aschewüsten und Gletschertäler der noch unbekannten Insel und gewinnen Sie an Macht durch neue Schreie, mit denen Sie den Willen Ihrer Gegner brechen und sogar Drachen zähmen können.

Ihr Schicksal und das Schicksal Solstheims liegen in Ihrer Hand.

bethsoft.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文