английски » немски

maintenance obligation СЪЩ INV-FIN

Специализирана лексика

maintenance of value obligation СЪЩ INV-FIN

Специализирана лексика

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

For liabilities created during the four year transitional period, from 19 July 2001 to 18 July 2005, the guarantee obligation applies ( as of 19 July 2005, due to grandfathering ) on condition that its date of maturity does not fall after 31 December 2015.

The maintenance obligation applies in this case until 18 July 2005.

Liabilities created from 19 July 2001 whose maturity does not go beyond 18 July 2005 come completely under the maintenance obligation and the guarantee obligation.

www.lbbw.de

Für während der vierjährigen Übergangszeit vom 19. Juli 2001 bis zum 18. Juli 2005 begründete Verbindlichkeiten gilt die Gewährträgerhaftung ( ab dem 19. Juli 2005 aufgrund des Grandfathering ) unter der Bedingung, dass deren Laufzeit nicht über den 31. Dezember 2015 hinausgeht.

Die Anstaltslast gilt in diesem Fall bis zum 18. Juli 2005.

Ab dem 19. Juli 2001 eingegangene Verbindlichkeiten, deren Laufzeit nicht über den 18. Juli 2005 hinausgeht, fallen vollständig unter Anstaltslast und Gewährträgerhaftung.

www.lbbw.de

The maintenance obligation applies in this case until 18 July 2005.

Liabilities created from 19 July 2001 whose maturity does not go beyond 18 July 2005 come completely under the maintenance obligation and the guarantee obligation.

www.lbbw.de

Die Anstaltslast gilt in diesem Fall bis zum 18. Juli 2005.

Ab dem 19. Juli 2001 eingegangene Verbindlichkeiten, deren Laufzeit nicht über den 18. Juli 2005 hinausgeht, fallen vollständig unter Anstaltslast und Gewährträgerhaftung.

www.lbbw.de

This “ early warning system ” of the Landesbank warrants that the owner is able to react immediately.

Result It is thus ensured that irrespective of the maturity period the creditors of liabilities of Landesbank Baden-Württemberg that already existed on 18 July 2001 ( inclusive ) are fully protected by the maintenance obligation until 18 July 2005 and by the guarantee obligation for an unlimited period of time.

Creditors of liabilities that come into existence between 19 July 2001 and 18 July 2005 and whose term of maturity does not go beyond 31 December 2015, are fully protected by the “ grandfathering “ of the guarantee obligation.

www.lbbw.de

der Landesbank gewährleistet, dass die Gewährträger in unmittelbarem zeitlichem Zusammenhang reagieren können.

Ergebnis Es ist somit sichergestellt, dass Gläubiger von Verbindlichkeiten der Landesbank Baden- Württemberg, die am 18. Juli 2001 ( einschließlich ) bereits bestanden, unabhängig von deren Laufzeit bis Fälligkeit durch Anstaltslast ( bis zum 18. Juli 2005 ) und zeitlich unbegrenzte Gewährträgerhaftung umfassend geschützt sind.

Gläubiger von Verbindlichkeiten, die vom 19. Juli 2001 bis zum 18. Juli 2005 entstehen und deren Laufzeit nicht über den 31. Dezember 2015 hinaus geht, sind durch das „ Grandfathering “ der Gewährträgerhaftung umfassend geschützt.

www.lbbw.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文