Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

no.
Volkslied
в PONS речника
ˈfolk song СЪЩ
Volkslied ср <-(e)s, -er>
в PONS речника
английски
английски
немски
немски
немски
немски
английски
английски
в PONS речника
song [sɒŋ, Am sɑ:ŋ] СЪЩ
1. song МУЗ:
Lied ср <-(e)s, -er>
jdm etw vorsingen [o. ein Lied singen]
to sing a song
2. song (singing):
Gesang м <-(e)s, Ge·sän·ge>
3. song:
song of bird
Gesang м <-(e)s, Ge·sän·ge>
song of cricket
Zirpen ср
Phrases:
to be on song Brit
in Topform sein разг
I. folk [fəʊk, Am foʊk] СЪЩ
1. folk pl (people):
2. folk no pl (music):
Folk м <-s>
II. folk [fəʊk, Am foʊk] СЪЩ modifier
1. folk (art):
folk [art, club, singer]
2. folk (traditional):
folk [customs, culture, religion]
Запис в OpenDict
song СЪЩ
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Няма налични примерни изречения

Няма налични примерни изречения

Опитай с друг запис

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Company dissects the cacophony of room full of chatterers and organizes it into song form.
en.wikipedia.org
And we were able to really stylize the group, for each song, very individually.
www.newsweek.com
Throughout the song, the family members begin to discover their differences need not estrange them from one another.
en.wikipedia.org
Her voice is said to be like music playing, and her words are delivered in a sing-song manner.
en.wikipedia.org
However, at some point the mixdown master tape for this song was also lost, and apparently no backup copies had been made.
en.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
BELCANTO Music to your eyes Weaving the transience of a melody, the harmony of a final chord and the raucous tones of countless folk songs into a fabric – that is the idea behind BELCANTO.Numerous
[...]
www.fine.at
[...]
BELCANTO Musik für Ihre Augen Das Flüchtige einer Melodie, die Harmonie eines Schlussakkords, die rauen Zwischentöne vieler Volkslieder in Stoffe zu weben – das ist die Idee von BELCANTO.Viele Hoch
[...]
[...]
Over the course of time regional folk songs and dances developed, were passed from generation to generation and are alive still today.
[...]
www.senthil.at
[...]
Daraus entstanden im Laufe der Zeit die verschiedensten Volkslieder und –tänze mit ihren regionalen Eigenheiten, die von Generation zu Generation weitergegeben wurden und auch heute noch lebendig sind.
[...]
[...]
Apart from Khyal, Sadolikar will also perform Stotras (Sanskrit hymns), Bhajans (religious folk songs) as well as Abhangas (mystical songs) by sacred poets in the Marathi language.
[...]
www.polzer.com
[...]
Neben Khyal wird Sadolikar auch Stotras (Sanskrit-Hymnen), Bhajans (religiöse Volkslieder) sowie Abhangas (mystische Lieder) von heiligen Dichtern in der Sprache Marathi vortragen.
[...]
[...]
In return he taught the Kalingas Austrian folk songs and yodels and was inspired to look for a new approach to his own native music on his return home.
[...]
www.hubertvongoisern.com
[...]
Seinerseits lehrte er den Kalingas österreichische Volkslieder und Jodler und wurde dadurch inspiriert, einen neuen Zugang zu seiner eigenen Volksmusik zu suchen.
[...]
[...]
According to a local folk song, ‘there’s lots of fun to be had in the Salzkammergut’ – and not without good reason!
[...]
www.irisporsche.at
[...]
„Im Salzkammergut, da kann ma gut lustig sein …“ heißt es in einem Volkslied und das nicht ohne Grund.
[...]