английски » немски

Преводи за „factory“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

fac·to·ry [ˈfæktəri] СЪЩ

factory
Fabrik f
factory (plant)
Werk ср
car factory
factory inspector
Gewerbeaufsichtsbeamte(r)(-beamtin) м (f)
factory manager
Betriebsleiter(in) м (f)
shoe/textile factory
Schuh-/Textilfabrik f
factory worker
Fabrikarbeiter(in) м (f)
to work in [or at] a factory

ˈfac·to·ry-farmed ПРИЛ inv Brit, Aus

ˈfac·tory farm·ing СЪЩ no pl Brit, Aus

fac·tory ˈfloor СЪЩ

fac·tory-reˈfur·bished ПРИЛ inv

ˈfac·tory ship СЪЩ

briquette factory [brɪˈket] СЪЩ

cable factory СЪЩ

cable factory

canning factory [kænɪŋ] СЪЩ

cellulose factory, wood pulp works СЪЩ

fertiliser factory [ˈfɜːtɪlaɪzə] СЪЩ

plywood factory [ˌplaɪwʊdˈfæktri] СЪЩ

sugar mill, sugar factory, sugar refinery СЪЩ

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

factory hand
factory worker
factory outlet
car factory
greenfield factory
factory inspector
Gewerbeaufsichtsbeamte(r)(-beamtin) м (f)
factory manager
to refit a factory
Покажи повече

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

The GIZ team, which includes German and Bangladeshi staff members, supports the participating enterprises with training and follow-up activities.

The relevant management personnel from different factories attend workshops where they learn together and benefit from each other’s experiences and solutions.

‘They remain competitors, but want to learn from one another at the same time,’ says David Ambadar.

www.giz.de

Das GIZ-Team mit Mitarbeitern aus Deutschland und Bangladesch unterstützt die teilnehmenden Unternehmen mit Trainings und einem Follow Up.

In Workshops lernen die Verantwortlichen aus unterschiedlichen Fabriken miteinander und profitieren von den wechselseitigen Erfahrungen und Problemlösungen.

„Sie bleiben Wettbewerber und wollen zugleich voneinander lernen“, sagt David Ambadar.

www.giz.de

I would like to see a greener world.

But I would still go to work in my factory every day and I would continue to invest money in cashew processing in Ghana.

Kwabena Taylor trains and advises cashew farmers from the area.

www.giz.de

ich wünsche mir eine grünere Welt.

Aber ich würde wie gewohnt jeden Tag in meine Fabrik gehen und würde weiter Geld in die Cashew-Verarbeitung in Ghana investieren.

Kwabena Taylor schult und berät die Cashew-Bauern der Umgebung.

www.giz.de

.

Will cooperation with retail chains and factories continue to be based on jointly financed projects, in your view?

No, the nature of cooperation is changing.

www.giz.de

.

Wird die Zusammenarbeit mit den Handelsketten und Fabriken Ihrer Ansicht nach immer weiter auf gemeinsam finanzierten Projekten beruhen?

Nein, die Zusammenarbeit verändert sich.

www.giz.de

After completing training, around 660 formerly unskilled workers now have better prospects of employment and higher incomes.

The number of managers who have learned to apply lean management techniques has risen from 100 to around 270, while the number of factories practising such techniques has increased from 10 to 40.

In these factories, the lean management methods have increased labour productivity by 80 % and lowered production costs by 40 %.

www.giz.de

Die Schulung von rund 600 armen Arbeitern führte zu besserer Beschäftigungsfähigkeit und höheren Einkommen.

Die Anzahl der Fachkräfte, die Lean Management ( LM ) anwenden können, hat sich von 100 auf 268 erhöht, während die Anzahl der Fabriken, die LM praktizieren, von 10 auf 40 anstieg.

Durch LM wurde die Produktivität um 80 Prozent gesteigert, die Produktionskosten wurden um 40 Prozent gesenkt.

www.giz.de

Bangladesh.

Safely equipped textile workers on the dyeing floor of a GIZ supported factory (Hamza Textiles, DBA Group, Gazipur, Dhaka).

© GIZ

www.giz.de

Bangladesch.

Den Sicherheitsstandards entsprechend ausgestattete Textilarbeiter in der Färberei einer von der GIZ unterstützten Fabrik (Hamza Textiles, DBL Group, Gazipur, Dhaka).

© GIZ

www.giz.de

In addition, it has been possible to improve production conditions and use resources in a more targeted way, which has also led to cost savings.

Five energy-saving measures have been introduced in more than 50 factories:

energy saving light bulbs, insulation, air compressors, steam conduits and servomotors, as well as the generation of energy from solid waste and condensed water, have brought energy savings of up to 20%.

www.giz.de

Außerdem konnten Produktionsbedingungen und der gezieltere Ressourceneinsatz, verbunden mit Kosteneinsparungen, verbessert werden.

In über 50 Fabriken konnten fünf Maßnahmen zur Energieeinsparung umgesetzt werden:

Energiesparlampen, Isolierungen, Luftkompressoren und Dampfleitungen sowie Servomotoren und die Gewinnung von Energie aus Abfall und Kondenswasser haben zu Energieeinsparungen von bis zu 20 Prozent geführt.

www.giz.de

Methodologically-conception... the Summer School was oriented consistently along its fundamental dual approach and connected theoretical knowledge in management and technology with practical use and training in an innovative way.

Involving the experts of the GSaME, the Chinese partners and the extern contributors from science and practice, an access to the newest scientific findings concerning the factory of the future and a competitive production that operates in a sustainable manner was imparted to the participants by presentations.

Additionally 6 workshops and training in practice at the iTRAME studying factory of the Institute for Manufacturing and Factory Business Operation (IFF) and a visit to the robot laboratory at the Frauenhofer Institute for Production Technology and Automation (IPA) were offered.

www.gsame.uni-stuttgart.de

Methodisch-konzeptionell orientierte sich die Summer School in innovativer Weise konsequent an dem ihr zugrundeliegenden dualen Grundansatz und verband theoretisches Wissen in Management und Technologie mit praktischer Anwendung und Training.

Unter Einbindung von Fachexperten der GSaME und der chinesischen Partner sowie externer Referenten aus Wissenschaft und Praxis wurde den Teilnehmern im Rahmen von Vorträgen der Zugang zu neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen für Fabriken der Zukunft, einer wettbewerbsfähigen und an Nachhaltigkeit orientierten Produktion vermittelt.

Ergänzt wurden die Vortragsveranstaltungen durch 6 thematische Workshops und praktisches Training in der iTRAME Lernfabrik des Institutes für Industrielle Fertigung und Fabrikbetriebslehre und einen Besuch des Roboterlabors des Fraunhofer-Institutes für Produktionstechnik und Automatisierung (IPA).

www.gsame.uni-stuttgart.de

Most mechanics therefore concentrated on specific brands and types.

Manufacturers trained mechanics on the machines at their factories.

Journeymen could acquire the title of master craftsmen at the only German school for office machine mechanics in Bielefeld until 1990.

www.hnf.de

Meistens konzentrierten sie sich daher auf bestimmte Marken und Typen.

Die Herstellerfirmen schulten die Mechaniker in ihren Werken an den entsprechenden Maschinen.

Den Meistertitel konnten die Gesellen bis 1990 in der einzigen deutschen Meisterschule in Bielefeld erwerben.

www.hnf.de

Gift, as his mentor Gerrit Boye calls him, soon had remarkable achievements to his credit.

He developed a system to optimise manufacturing processes, which, in an unprecedented move, is being implemented in three European factories, ‘with the management’s full support’.

www.giz.de

Gift, wie sein Betreuer Gerrit Boye ihn nennt, hat dort schnell Großes geleistet.

Ein von ihm entwickeltes Optimierungsprojekt für Fertigungsprozesse wird erstmals in drei europäischen Werken implementiert – "mit der vollen Unterstützung des Managements".

www.giz.de

Nicolaus 3 seater.

The motion sofas are projected in the Natuzzi Style Centre leaded by Pasquale Natuzzi and are produced in the Italian factories of the Group by skilled craftsmen.

The production process is strictly controlled at every step, from the selection and tanning of the leathers to the working of the wood and the padding, to guarantee a product 100 % Made in Italy.

www.natuzzi.ch

Die Marke Natuzzi bietet italienischen Stil, hochwertige Qualität und unübertrefflichen Komfort zu vertretbaren Preisen in Form koordinierter und innovativer Wohnraumgestaltungen . Das Angebot zeichnet sich durch Kreativität, Design, Liebe zum Detail und ausgewählte Materialien aus.

Die Modelle werden im Centro Stile Natuzzi in Italien entworfen und in den italienischen Werken des Konzerns hergestellt.

Das Centro Stile Natuzzi kreiert pro Jahr über 100 neue Modelle mit unterschiedlichen Stilen, Bezügen und Farben, die neue internationale Trends vorwegnehmen.

www.natuzzi.ch

A Planning and design :

− Individual advice − Development of optimum solutions in dialogue − In-house laboratory for product tests and trials A Installation and commissioning − On-site assembly and installation − Training and instruction A Maintenance and repair − Inspections and services − Fast spare part supply − Repairs on site or in our Heidenheim factory – including third party makes 15

Catalogue Page 15 of catalogue Needle valves, Erhard GmbH & Co. KG

www.industryarea.de

A Planung und Konzeption :

− Individuelle Beratung − Entwicklung optimaler Lösungen im Dialog − Eigenes Labor für Produkttests und Versuche A Montage und Inbetriebnahme − Montage vor Ort − Schulung und Einweisung A Wartung und Instandsetzung − Inspektionen und Wartungen − Schnelle Ersatzteilversorgung − Reparaturen vor Ort oder im Werk Heidenheim – auch für Fremdfabrikate 15 EHP07_3_RKV.indd 15 10.04.2008 15:17:10

Katalogseite 15 aus dem Katalog Ringkolbenventile, Erhard GmbH & Co. KG

www.industryarea.de

Gift, as his mentor Gerrit Boye calls him, soon had remarkable achievements to his credit.

He developed a system to optimise manufacturing processes, which, in an unprecedented move, is being implemented in three European factories, ‘ with the management ’ s full support ’.

www.giz.de

Gift, wie sein Betreuer Gerrit Boye ihn nennt, hat dort schnell Großes geleistet.

Ein von ihm entwickeltes Optimierungsprojekt für Fertigungsprozesse wird erstmals in drei europäischen Werken implementiert – " mit der vollen Unterstützung des Managements ".

www.giz.de

The “ Manens ” capacitor, first product manufactured by SSR Ducati in 1926.

Villa Lydia, residence of the Ducati family and headquarters of the factory from 1931 to 1935.

The Ducati brothers.

www.ducati.de

Der Kondensator „ Manens “ - das erste von der SSR Ducati im Jahr 1926 hergestellte Produkt.

Villa Lydia – der Wohnsitz der Familie Ducati und von 1931 bis 1935 auch Sitz des Werks.

Die Brüder Ducati.

www.ducati.de

One of the main tasks is the stationary corrosion protection.

We can execute blasting and coating work in our factory according to DIN EN ISO 12 944.

High quality, greatest care and work undertaken in an appropriate manner and keeping in mind the environment with well-provided machinery, which is available for stationary use.

hotho.de

Einer der Unternehmensschwerpunkte ist der stationäre Korrosionsschutz.

Strahl- und Beschichtungsarbeiten können wir stationär in unserem Werk nach DIN EN ISO 12 944 ausführen.

Hochwertige Qualität, größte Sorgfalt und anforderungs- und umweltschutzgerechtes Arbeiten mit einem gut ausgestatteten Maschinenpark der uns für den stationären Einsatz zur Verfügung steht.

hotho.de

After deducting the power consumption of those power stations and grid losses during transmission, that leaves about 550 terawatt-hours for consumers.

Almost half of this total ( in 2008, it amounted to 256 terawatt-hours ) goes to major industrial users – from steelworks to car factories.

The power needs of agriculture, the public sector and small-scale commercial consumers amount to 130 terawatt-hours.

www.dlr.de

Nach Abzug des Eigenverbrauchs der Kraftwerke und von Netzverlusten bei der Übertragung bleiben rund 550 TWh für die Verbraucher übrig.

Knapp die Hälfte davon ( 2008 waren es 256 TWh ) fließt in die Industrieunternehmen, von der Stahlhütte bis zur Autofabrik.

Der Bedarf von Landwirtschaft, öffentlichen Einrichtungen und gewerblichen Kleinverbraucher summiert sich auf gut 130 TWh.

www.dlr.de

While previous instances of SimCity ™ were mostly populated by made-up objects and structures, a cooperation between the game ’s publishing company, Electronic Arts, and Mercedes-Benz now adds a new level of reality to the mix.

Until September 2012, SimCity™ Social users are invited to spruce up their personal realms with a car factory, special billboards and their very own Mercedes-Benz showroom featuring the latest A-Class models.

“Our SimCity games allow everyone to try their hand at running their own city and the key to our simulation is visible cause and effect”, adds Pete Lake, obviously proud of his creation.

mb.mercedes-benz.com

Während bisher eher fiktive Objekte und Gebäude die Welt von SimCity ™ bevölkerten, bringt die Kooperation zwischen dem Spielepublisher Electronic Arts und Mercedes-Benz einen ganz neuen Realitätsgrad in das Spiel.

Bis September ist es in SimCity Social möglich, eine Autofabrik, spezielle Werbetafeln und einen eigenen Showroom mit A-Klasse-Modellen von Mercedes-Benz in der eigenen Stadt aufzubauen.

„Unsere SimCity-Titel erlauben jedem Spieler, mit der Stadt ein Spiegelbild der eigenen Entscheidungen zu erschaffen“, sagt Pete Lake und ist darauf sichtlich stolz.

mb.mercedes-benz.com

The Ferrari special on Vodafone live ! offers fans Ferrari background information including racetrack analysis, technical insights from the pit lane, and insider news on Michael Schumacher or Rubens Barrichello.

Fans can also learn about the life story of Enzo Ferrari, racing triumphs and the car factory in Mugello.

Those interested in the new Ferrari F2005 will find exclusive videos on Vodafone live!;

www.a1.net

Das Ferrari Special auf Vodafone live ! bietet Fans Ferrari Hintergrundinfos inklusive Rennstreckenanalysen, technische Raffinessen aus der Boxengasse oder Insidernews rund um Michael Schumacher oder Rubens Barrichello.

Fans können sich auch über die Lebensgeschichte von Enzo Ferrari, die Rennerfolge und die Autofabrik in Mugello informieren.

Wer sich für den neuen Ferrari F2005 interessiert findet exklusive Videos dazu auf Vodafone live, auch Spiele, Klingeltöne und Wallpaper werden im Ferrari-Look angeboten.

www.a1.net

Detroit, the very name stands for cutting-edge industrial architecture.

America s very first car factory was built her, a concrete frame structure, and it was here that Albert Kahn, the " builder of Detroit ", created the Highland Park factory for the Ford " Model T ", which first rolled off the production line in 1908.

www.stylepark.com

Detroit, der Name steht auch für moderne Industriearchitektur.

Hier entstand Amerikas erste Autofabrik in Betonskelettkonstruktion, hier schuf Albert Kahn, der „ Builder of Detroit ", die Highland Park Fabrik für das 1908 zum ersten Mal präsentierte Ford „ Model T.

www.stylepark.com

s sciencs and research landscape

Picture of an assembler in a car factory

Picture of an assembler in a car factory

wm2006.deutschland.de

Informationen und Links zu Wirtschaft, Wissenschaft, Forschung, Kultur, Reformen, Reisezielen und Fußball in Deutschland

Bild eines Monteurs in einer Autofabrik

Bild eines Monteurs in einer Autofabrik

wm2006.deutschland.de

Kurt Titze - a Portrait of the Author

It was while he was working on the conveyor-belt of an australian car factory in the 50's, that Kurt Titze, born 1922 in a lower silesian village, discovered the talent which everyone is born with, namely, that it is possible to do two completely different things at the same time.

www.here-now4u.de

Kurt Titze ? ein Portrait des Autors

Es war am Fließband einer australischen Autofabrik Anfang der fünfziger Jahre, als sich Kurt Titze, geboren 1922 in einem niederschlesischen Dorf, der allen Menschen angeborenen Fähigkeit bewußt wurde, zwei grundverschiedene Tätigkeiten gleichzeitig verrichten zu können.

www.here-now4u.de

Portfolio expanded to include foil printing

Michael Braun (front left), managing director, and Ernst Scheidl (front right), factory manager at Gerin, will soon be running Austria’s first Speedmaster XL 106 LE UV

Michael Braun (front left), managing director, and Ernst Scheidl (front right), factory manager at Gerin, will soon be running Austria’s first Speedmaster XL 106 LE UV

www.heidelberg.com

Erweiterung des Angebots durch Druck auf Folien

Michael Braun (vorne links), Geschäftsführer und Ernst Scheidl (vorne rechts), Betriebsleiter der Druckerei Gerin produzieren demnächst mit der ersten Speedmaster XL 106 LE UV in Österreich

Michael Braun (vorne links), Geschäftsführer und Ernst Scheidl (vorne rechts), Betriebsleiter der Druckerei Gerin produzieren demnächst mit der ersten Speedmaster XL 106 LE UV in Österreich

www.heidelberg.com

The print shop supplies products to all the states in Austria and to Germany, the Czech Republic, Solvenia, and Liechtenstein.

"We want to achieve even shorter delivery turnarounds with the Speedmaster XL 106 LE UV and save energy to help protect the environment," says factory manager Ernst Scheidl.

www.heidelberg.com

Geliefert wird in alle Bundesländer von Österreich, sowie nach Deutschland, Tschechien, Slowenien und Liechtenstein.

"Wir wollen mit der Speedmaster XL 106 LE UV noch kürzere Liefertermine umsetzen und Energie sparen, um die Umwelt zu schonen", erklärt Betriebsleiter Ernst Scheidl.

www.heidelberg.com

In the Büchenbach factory of Memmert GmbH, the early learning group of the Hans-Peter-Ruf school in Schwabach was able to experience and learn about technology in a playful manner.

Managing director Christiane Riefler-Karpa and factory manager Werner Gerhard took the 5-year-olds around the factory from one manufacturing stage to the next, starting with the sheet metal processing centre.

As was to be expected, a big attraction was being allowed to operate the two welding robots, Max and Moritz.

www.memmert.com

In der Büchenbacher Fertigung der Memmert GmbH konnte die Frühfördergruppe der Schwabacher Hans-Peter-Ruf-Schule auf spielerische Weise Technik erleben und erfahren.

Geschäftsführerin Christiane Riefler-Karpa und Betriebsleiter Werner Gerhard führten die 5-jährigen beginnend mit dem Blechbearbeitungszentrum von Fertigungsstation zu Fertigungsstation.

Wie nicht anders zu erwarten, war natürlich die Bedienung der beiden Schweißroboter Max und Moritz eine ganz besondere Attraktion.

www.memmert.com

Emilio Vedova was born in Venice on 9 August 1919.

Between 1930 and 1935 he worked as a factory worker, with a photographer and with a restorer, as an artist he mainly was an autodidact.

The years between 1936 and 1941 were shaped by stays in Rome, Florence and Bolzano.

www.kettererkunst.de

Emilio Vedova kommt am 9. August 1919 in Venedig zur Welt.

Zwischen 1930 und 1935 arbeitet er als Fabrikarbeiter, bei einem Fotografen und bei einem Restaurator, als Künstler ist er weitgehend Autodidakt.

Die Jahre 1936 bis 1941 sind durch Aufenthalte in Rom, Florenz und Bozen geprägt.

www.kettererkunst.de

Archive of the Fritz Bauer Institute, Subsequent Nuremberg Trials, Case VI. ( Transl . KL))

Hermann Schmitz was born in Essen on January 1, 1881, the son of factory worker Diedrich Schmitz and his wife, Luise (née Wöhrmann).

He attended the higher vocational school, and in 1898 he began a commercial apprenticeship at the Ahrenberg’sche Aktiengesellschaft für Bergbau und Hüttenbetrieb in Essen.

www.wollheim-memorial.de

Archiv des Fritz Bauer Instituts, Nürnberger Nachfolgeprozess Fall VI . )

Hermann Schmitz wurde am 1. Januar 1881 in Essen als Sohn des Fabrikarbeiters Diedrich Schmitz und seiner Frau Luise (geb. Wöhrmann) geboren.

Er besuchte die Oberrealschule und begann 1898 eine kaufmännische Ausbildung bei der „Ahrenberg’schen Aktiengesellschaft für Bergbau und Hüttenbetrieb“ in Essen.

www.wollheim-memorial.de

PV-IDent is a registered trademark of pi4_robotics GmbH.

In 2010, pi4_robotics GmbH raised public awareness by introducing its pi4_workerbot. pi4_workerbot is the first humanoid factory worker worldwide that can be acquired by purchase.

This product has won inter alia the MM Awards at Automatica 2010, the Tech-Star 2010 at the trade fair Vienna-Tec, and became a finalist at euRobotics TechTransfer Award 2011.

www.pi4.de

PV-IDent ist ein eingetragenes Markenzeichen der pi4_robotics GmbH.

pi4_robotics GmbH ist in der Öffentlichkeit auch durch den im Jahr 2010 erstmals vorgestellten pi4_workerbot bekannt geworden. Der pi4_workerbot ist weltweit der erste humanoide Fabrikarbeiter der käuflich zu erwerben ist.

Dieses Produkt führte unter anderem zur Vergabe des MM-Awards auf der Automatica 2010, des Tech-Star 2010 auf der Messe Vienna-Tec und wurde Finalist beim euRobotics TechTransfer Award 2011.

www.pi4.de

BROS. began in 1830.

John Rich founded a woollen mill in Plum Run and later moved to the town of Woolrich, where it produced warm jumpers and jackets for factory workers and their families.

www.luitpoldblock.de

BROS. überzeugt mit urbaner Mode für sie und ihn.

Die Unternehmensgeschichte von WOOLRICH JOHN RICH & BROS. beginnt schon im Jahr 1830. John Rich gründet eine Wollfabrik in Plum Run, die später in das Städtchen Woolrich übersiedelte und warme Pullover und Jacken für Fabrikarbeiter und deren Familien produzierte.

www.luitpoldblock.de

In Heli, director Amat Escalante focuses on the life of a working class family that is suddenly confronted with the brutality of the Mexican drug cartels.

When confiscated cocaine disappears, young factory worker Heli and his little sister are abducted by masked men and tortured.

After these horrible events, the family tries to bring back a sense of normalcy to their lives.

www.filmfest-muenchen.de

erzählt Regisseur Amat Escalante vom Leben einer Arbeiterfamilie, die plötzlich mit der Brutalität der mexikanischen Drogenkartelle konfrontiert ist.

Als beschlagnahmtes Kokain verschwindet, werden der junge Fabrikarbeiter Heli und seine kleine Schwester von maskierten Männern verschleppt und gefoltert.

Nach diesen Ereignissen versucht die Familie, wieder Normalität in ihr Leben zu bringen.

www.filmfest-muenchen.de

Perhaps not everyone knows that under Lake Screeners, in Lucca, more precisely in Garfagnana, is a small country.

Once fact, in this great valley, some craftsmen had built a small factory, Careggine factory where they worked marble and of them a little, given the prosperity that they obtain, it was built around a small community.

In 1953 the village was submerged by the dam of Lake Screeners, but every ten years, because of maintenance work, it is emptied and millions of visitors flock to enjoy the spectacle of the town reemerged.

lucca.guidatoscana.it

Vielleicht nicht jeder weiß, dass unter Lake Siebapparate, in Lucca, genauer gesagt in Garfagnana, ist ein kleines Land.

Nach der Tat, in diesem großen Tal, einige Handwerker errichtet hatten, eine kleine Fabrik, Careggine Fabrik, wo sie arbeitete Marmor und von ihnen ein wenig, da der Wohlstand, die sie erhalten, es wurde um eine kleine Gemeinschaft.

In 1953 wurde das Dorf unter Wasser durch den Damm des Sees Siebapparate, sondern alle zehn Jahre, denn der Wartungsaufwand ist es geleert und Millionen von Besuchern strömen zu genießen das Spektakel der Stadt wieder zum Vorschein gekommen.

lucca.guidatoscana.it

In 1938 she went via London - where she lost her son during the last German air raid to London - into the American exil.

At the beginning she was forced to work in a factory before stage engagement and few movies followed little by little.

Her most important movie in the USA was Hitchcock s " Notorious - Berüchtigt / Weisses Gift " (46) .

www.cyranos.ch

( 37 ) . 1938 ging sie über London nach Amerika.

Zu Beginn war sie gezwungen, in einer Fabrik zu arbeiten, ehe nach und nach Bühnenengagements und wenige Filmauftritte folgten.

Ihr wichtigster Film in Amerika wurde Hitchcocks " Notorious - Berüchtigt / Weisses Gift " (46) .

www.cyranos.ch

Alexander, with his mother and brother Henryk, was forced in spring 1941 to move into the ghetto in Kielce.

Alexander Feingold was allowed to keep working in his father’s former factory and thus had access to better food supplies.

His plans to join the Polish underground were betrayed in May 1943.

www.wollheim-memorial.de

Alexander wurde mit seinem Bruder Henryk und seiner Mutter im Frühjahr 1941 gezwungen, ins Ghetto in Kielce zu ziehen.

Alexander Feingold konnte weiter als Angestellter in der ehemaligen Fabrik des Vaters arbeiten und hatte so Zugang zu besserer Lebensmittelversorgung.

Seine Pläne, sich dem polnischen Untergrund anzuschließen, wurden im Mai 1943 verraten.

www.wollheim-memorial.de

NIGHT LIKE MY HEAD

JASON DARLING is a New York singer/songwriter who has: worked in a century-old rope factory (literally alongside the tracks, where he'd sit out in good weather and hone his slide-guitar skills),…

www.cargo-records.de

NIGHT LIKE MY HEAD

Der aus New York stammende Singer/Songwriter JASON DARLING hat schon: in einer jahrhunderte alten Seil Fabrik gearbeitet (bei gutem Wetter buchstäblich neben den Gleisen, wo er an seinen Slides…

www.cargo-records.de

Update on the Jaipur Project

For three years we have worked on a joint project with Danida for our supplier in Jaipur, India implementing improvements on the factory.

The project is now completed, and the final part of the project, the cleansing system for wastewater, is now up and running.

www.rice.dk

Aktuelle Informationen zum Jaipur-Projekt

Seit drei Jahren arbeiten wir zusammen mit Danida an einem gemeinsamen Projekt für unseren Lieferanten in Jaipur, Indien, zur Umsetzung von Verbesserungen in der Fabrik.

Das Projekt ist nun abgeschlossen und der letzte Teil des Projekts, und zwar das Abwasserreinigungssytem, funktioniert und ist einsatzbereit.

www.rice.dk

More than 200,000 workers have now participated in the program.

Continuing our efforts to protect the rights of workers who move from their home country to work in our suppliers ’ factories, we required suppliers to reimburse US $ 6.4 million in excess foreign contract worker fees in 2012.

That brings the total repaid to workers to US $ 13.1 million since 2008.

www.apple.com

Über 200.000 Arbeiter haben mittlerweile an diesem Programm teilgenommen.

Wir setzen uns auch weiterhin für den Schutz der Rechte von Arbeitern ein, die ihr Heimatland verlassen, um in den Fabriken unserer Zulieferer zu arbeiten. So haben wir unsere Zulieferer 2012 veranlasst, 6,4 Millionen US-Dollar an Gebühren zu erstatten, die von angeworbenen Arbeitskräften aus anderen Ländern zu viel gezahlt wurden.

Damit wurden seit 2008 insgesamt 13,1 Millionen US-Dollar an Arbeiter zurückgezahlt.

www.apple.com

1031 out of 1888 workers are members of the Thai Kriang Durable Textile Trade Union.

Most of the workers are middle-aged women who have been working in the factory for more than 15 years.

In 1993, the company tried to lay-off union leaders and committee members citing the need for market competitiveness and technological change.

www.umwaelzung.de

1031 der 1888 ArbeiterInnen sind Mitglieder der Thai Kriang Durable Textile Trade Union.

Die Mehrzahl der Beschäftigten sind ältere Arbeiterinnen, die schon länger als 15 Jahren in der Fabrik arbeiten.

1993 versuchte die Firma, GewerkschaftsführerInnen und Mitglieder des Arbeiterkomittees zu entlassen, unter Bezug auf Wettbewerbsfähigkeit und technologischen Wandel.

www.umwaelzung.de

Over the years distinguished himself for his impeccably smooth surface with no cracks and its unmistakable white-gray.

Although the area is rich in Carrara quarries marmifere are blocks of marble imported from other countries and then worked in local factories, famous worldwide for mastery in processing.

The extraction Marble

massacarrara.guidatoscana.it

Im Laufe der Jahre zeichnete sich für seine makellos glatte Oberfläche ohne Risse und seiner unverwechselbaren weiß-grau.

Obwohl das Gebiet ist reich an Carrara-Steinbrüchen marmifere sind Blöcke von Marmor, die aus anderen Ländern und arbeitete anschließend in den lokalen Fabriken, weltweit berühmt für die Meisterschaft in der Verarbeitung.

Die Extraktion Marmor

massacarrara.guidatoscana.it

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文