Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

hundertstes
élevé
hohe(r, s)
hohe(r, s) → hoch
I. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchste> [hoːx] ПРИЛ
1. hoch (räumlich):
hoch
haut(e) antéposé
hoch Schnee, Schneedecke
épais(se)
hohe Absätze
de hauts talons
ein hundert Meter hoher Turm
une tour de cent mètres de haut
das Dach ist sieben Meter hoch
le toit a sept mètres de hauteur
ein Mensch von hohem Wuchs
une personne de haute stature
eine hohe Stirn haben
avoir le front haut
eine hohe Stirn haben шег
avoir le front dégarni
2. hoch (nicht tief):
hoch Stimme, Ton
aigu(aigüe)
3. hoch MATH:
fünf ist eine höhere Zahl als drei
cinq est un chiffre plus élevé que trois
zwei hoch drei ist acht
deux [à la] puissance trois égale huit
4. hoch (beträchtlich, erheblich):
hoch Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt
élevé(e)
hoch Sachschaden, Verlust
gros(se) antéposé
hoch Sachschaden, Verlust
important(e)
hoch Strafe
sévère
5. hoch (gesteigert):
hoch Lebensstandard, Ansprüche
élevé(e)
hoch Genuss
grand(e) antéposé
6. hoch (bedeutend):
hoch Beamter, Würdenträger, Amt, Würde
haut(e) antéposé
hoch Besuch, Gast
important(e)
hoch Offizier
supérieur(e)
hoch Position
élevé(e)
hoch Ansehen, Gut
grand(e) antéposé
hoch Anlass, Feiertag
solennel(le)
Phrases:
jdm zu hoch sein разг
dépasser qn
II. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchstehöher, am höchsten> [hoːx] НРЧ
1. hoch (nach oben):
ein hoch aufgeschossener Junge
un garçon monté en graine
hundert Meter hoch emporragen
faire cent mètres de haut
es geht sieben Treppen hoch
il faut monter sept étages
den Ball ganz hoch werfen
lancer le ballon très haut
wie hoch kannst du den Ball werfen?
à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon ?
2. hoch (in großer Höhe):
hoch fliegen
haut
tausend Meter hoch fliegen
voler à une altitude de mille mètres
ganz hoch oben am Himmel/in den Bergen
tout en haut dans le ciel/les montagnes
das Wasser steht drei Zentimeter hoch
il y a trois centimètres d'eau
sich drei Meter hoch türmen
s'amonceler sur trois mètres [de haut]
3. hoch (in hoher Tonlage):
[zu] hoch singen/spielen
chanter/jouer [trop] haut
4. hoch (sehr):
hoch verehrt, begehrt, verschuldet
très
jdn/etw hoch schätzen (hochschätzen)
estimer qn/qc beaucoup
eine hoch geschätzte (hochgeschätzte) Musikerin
une musicienne appréciée [ou très estimée]
jdn hoch achten (hochachten)
tenir qn en haute estime
etw hoch achten (hochachten)
estimer beaucoup qc
hoch geachtet (hochgeachtet) Person
tenu(e) en haute estime
als Wissenschaftler hoch geachtet (hochgeachtet)
considéré comme excellent scientifique
5. hoch (in anspruchsvoller, ehrgeiziger Weise):
ein hoch gestecktes Ziel
un but ambitieux
6. hoch (große Summen betreffend):
hoch versichert sein
avoir une assurance chère
hoch besteuert werden
être fortement imposé(e)
hoch gewinnen
gagner une forte somme
hoch dotiert
très bien payé(e)
zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl:
être exagéré(e)
7. hoch (weit):
hoch in den Sechzigern sein
avoir la soixantaine bien avancée
8. hoch разг (nach Norden):
ich muss heute noch nach Bremen hoch
je dois encore monter à Brême aujourd'hui
Phrases:
er hat mir hoch und heilig versprochen [o. versichert] zu kommen разг
il m'a juré ses grands dieux разг [ou assuré solennellement] qu'il viendrait
jdm etw hoch anrechnen
être très reconnaissant(e) à qn de qc
es geht hoch her разг (es herrscht Hochstimmung)
ça y va разг
hoch hinauswollen разг
en vouloir разг
wenn es hoch kommt разг
tout au plus
I. höher [ˈhøːɐ] ПРИЛ comp von hoch
1. höher:
ein höherer Baum/höheres Haus
un arbre plus haut/une maison plus haute
2. höher (größere Ausmaße habend):
ein höherer Preis/Lebensstandard
un prix/niveau de vie plus élevé
eine höhere Temperatur
une température plus élevée
eine höhere Strafe
une peine plus sévère
höhere Ansprüche
des exigences plus grandes
der Schaden ist höher als erwartet
les dégâts sont plus importants que prévu
3. höher (größere Bedeutung habend):
ein höheres Ansehen
une réputation plus élevée
eine höhere Position
une situation plus élevée
ein höherer Beamter
un fonctionnaire haut placé
ein höherer Offizier
un officier supérieur
ein höheres Gut
un bien plus précieux
Phrases:
sich zu Höherem berufen fühlen
se sentir appelé(e) à de hautes destinées
II. höher [ˈhøːɐ] НРЧ comp von hoch
1. höher:
höher
plus haut
immer höher
de plus en plus haut [dans le ciel]
2. höher (mit gesteigertem Wert):
etw höher bewerten
apprécier mieux qc
sich höher versichern
augmenter sa police d'assurance
I. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchste> [hoːx] ПРИЛ
1. hoch (räumlich):
hoch
haut(e) antéposé
hoch Schnee, Schneedecke
épais(se)
hohe Absätze
de hauts talons
ein hundert Meter hoher Turm
une tour de cent mètres de haut
das Dach ist sieben Meter hoch
le toit a sept mètres de hauteur
ein Mensch von hohem Wuchs
une personne de haute stature
eine hohe Stirn haben
avoir le front haut
eine hohe Stirn haben шег
avoir le front dégarni
2. hoch (nicht tief):
hoch Stimme, Ton
aigu(aigüe)
3. hoch MATH:
fünf ist eine höhere Zahl als drei
cinq est un chiffre plus élevé que trois
zwei hoch drei ist acht
deux [à la] puissance trois égale huit
4. hoch (beträchtlich, erheblich):
hoch Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt
élevé(e)
hoch Sachschaden, Verlust
gros(se) antéposé
hoch Sachschaden, Verlust
important(e)
hoch Strafe
sévère
5. hoch (gesteigert):
hoch Lebensstandard, Ansprüche
élevé(e)
hoch Genuss
grand(e) antéposé
6. hoch (bedeutend):
hoch Beamter, Würdenträger, Amt, Würde
haut(e) antéposé
hoch Besuch, Gast
important(e)
hoch Offizier
supérieur(e)
hoch Position
élevé(e)
hoch Ansehen, Gut
grand(e) antéposé
hoch Anlass, Feiertag
solennel(le)
Phrases:
jdm zu hoch sein разг
dépasser qn
II. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchstehöher, am höchsten> [hoːx] НРЧ
1. hoch (nach oben):
ein hoch aufgeschossener Junge
un garçon monté en graine
hundert Meter hoch emporragen
faire cent mètres de haut
es geht sieben Treppen hoch
il faut monter sept étages
den Ball ganz hoch werfen
lancer le ballon très haut
wie hoch kannst du den Ball werfen?
à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon ?
2. hoch (in großer Höhe):
hoch fliegen
haut
tausend Meter hoch fliegen
voler à une altitude de mille mètres
ganz hoch oben am Himmel/in den Bergen
tout en haut dans le ciel/les montagnes
das Wasser steht drei Zentimeter hoch
il y a trois centimètres d'eau
sich drei Meter hoch türmen
s'amonceler sur trois mètres [de haut]
3. hoch (in hoher Tonlage):
[zu] hoch singen/spielen
chanter/jouer [trop] haut
4. hoch (sehr):
hoch verehrt, begehrt, verschuldet
très
jdn/etw hoch schätzen (hochschätzen)
estimer qn/qc beaucoup
eine hoch geschätzte (hochgeschätzte) Musikerin
une musicienne appréciée [ou très estimée]
jdn hoch achten (hochachten)
tenir qn en haute estime
etw hoch achten (hochachten)
estimer beaucoup qc
hoch geachtet (hochgeachtet) Person
tenu(e) en haute estime
als Wissenschaftler hoch geachtet (hochgeachtet)
considéré comme excellent scientifique
5. hoch (in anspruchsvoller, ehrgeiziger Weise):
ein hoch gestecktes Ziel
un but ambitieux
6. hoch (große Summen betreffend):
hoch versichert sein
avoir une assurance chère
hoch besteuert werden
être fortement imposé(e)
hoch gewinnen
gagner une forte somme
hoch dotiert
très bien payé(e)
zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl:
être exagéré(e)
7. hoch (weit):
hoch in den Sechzigern sein
avoir la soixantaine bien avancée
8. hoch разг (nach Norden):
ich muss heute noch nach Bremen hoch
je dois encore monter à Brême aujourd'hui
Phrases:
er hat mir hoch und heilig versprochen [o. versichert] zu kommen разг
il m'a juré ses grands dieux разг [ou assuré solennellement] qu'il viendrait
jdm etw hoch anrechnen
être très reconnaissant(e) à qn de qc
es geht hoch her разг (es herrscht Hochstimmung)
ça y va разг
hoch hinauswollen разг
en vouloir разг
wenn es hoch kommt разг
tout au plus
I. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchste> [hoːx] ПРИЛ
1. hoch (räumlich):
hoch
haut(e) antéposé
hoch Schnee, Schneedecke
épais(se)
hohe Absätze
de hauts talons
ein hundert Meter hoher Turm
une tour de cent mètres de haut
das Dach ist sieben Meter hoch
le toit a sept mètres de hauteur
ein Mensch von hohem Wuchs
une personne de haute stature
eine hohe Stirn haben
avoir le front haut
eine hohe Stirn haben шег
avoir le front dégarni
2. hoch (nicht tief):
hoch Stimme, Ton
aigu(aigüe)
3. hoch MATH:
fünf ist eine höhere Zahl als drei
cinq est un chiffre plus élevé que trois
zwei hoch drei ist acht
deux [à la] puissance trois égale huit
4. hoch (beträchtlich, erheblich):
hoch Gewicht, Temperatur, Betrag, Gehalt
élevé(e)
hoch Sachschaden, Verlust
gros(se) antéposé
hoch Sachschaden, Verlust
important(e)
hoch Strafe
sévère
5. hoch (gesteigert):
hoch Lebensstandard, Ansprüche
élevé(e)
hoch Genuss
grand(e) antéposé
6. hoch (bedeutend):
hoch Beamter, Würdenträger, Amt, Würde
haut(e) antéposé
hoch Besuch, Gast
important(e)
hoch Offizier
supérieur(e)
hoch Position
élevé(e)
hoch Ansehen, Gut
grand(e) antéposé
hoch Anlass, Feiertag
solennel(le)
Phrases:
jdm zu hoch sein разг
dépasser qn
II. hoch <attr hohe(r, s), höher, höchstehöher, am höchsten> [hoːx] НРЧ
1. hoch (nach oben):
ein hoch aufgeschossener Junge
un garçon monté en graine
hundert Meter hoch emporragen
faire cent mètres de haut
es geht sieben Treppen hoch
il faut monter sept étages
den Ball ganz hoch werfen
lancer le ballon très haut
wie hoch kannst du den Ball werfen?
à quelle hauteur peux-tu lancer le ballon ?
2. hoch (in großer Höhe):
hoch fliegen
haut
tausend Meter hoch fliegen
voler à une altitude de mille mètres
ganz hoch oben am Himmel/in den Bergen
tout en haut dans le ciel/les montagnes
das Wasser steht drei Zentimeter hoch
il y a trois centimètres d'eau
sich drei Meter hoch türmen
s'amonceler sur trois mètres [de haut]
3. hoch (in hoher Tonlage):
[zu] hoch singen/spielen
chanter/jouer [trop] haut
4. hoch (sehr):
hoch verehrt, begehrt, verschuldet
très
jdn/etw hoch schätzen (hochschätzen)
estimer qn/qc beaucoup
eine hoch geschätzte (hochgeschätzte) Musikerin
une musicienne appréciée [ou très estimée]
jdn hoch achten (hochachten)
tenir qn en haute estime
etw hoch achten (hochachten)
estimer beaucoup qc
hoch geachtet (hochgeachtet) Person
tenu(e) en haute estime
als Wissenschaftler hoch geachtet (hochgeachtet)
considéré comme excellent scientifique
5. hoch (in anspruchsvoller, ehrgeiziger Weise):
ein hoch gestecktes Ziel
un but ambitieux
6. hoch (große Summen betreffend):
hoch versichert sein
avoir une assurance chère
hoch besteuert werden
être fortement imposé(e)
hoch gewinnen
gagner une forte somme
hoch dotiert
très bien payé(e)
zu hoch gegriffen sein Berechnung, Kosten, Zahl:
être exagéré(e)
7. hoch (weit):
hoch in den Sechzigern sein
avoir la soixantaine bien avancée
8. hoch разг (nach Norden):
ich muss heute noch nach Bremen hoch
je dois encore monter à Brême aujourd'hui
Phrases:
er hat mir hoch und heilig versprochen [o. versichert] zu kommen разг
il m'a juré ses grands dieux разг [ou assuré solennellement] qu'il viendrait
jdm etw hoch anrechnen
être très reconnaissant(e) à qn de qc
es geht hoch her разг (es herrscht Hochstimmung)
ça y va разг
hoch hinauswollen разг
en vouloir разг
wenn es hoch kommt разг
tout au plus
Hoch <-s, -s> СЪЩ ср
1. Hoch (Hochruf):
Hoch
ovation f
auf jdn ein Hoch ausbringen
porter un toast à [la santé de] qn
2. Hoch METEO:
Hoch
anticyclone м
Höhe <-, -n> [ˈhøːə] СЪЩ f
1. Höhe (vertikale Ausdehnung):
Höhe eines Baums, Gebäudes, Möbelstücks
hauteur f
Höhe eines Bergs
altitude f
in die Höhe wachsen/schießen Pflanze:
pousser en hauteur/comme du chiendent
2. Höhe (Entfernung über dem Boden):
aus der Höhe
d'en haut
in der Höhe
dans les airs
in schwindelnder Höhe
à une hauteur vertigineuse
auf halber Höhe
à mi-hauteur
in die Höhe schauen
regarder en l'air
3. Höhe (Flughöhe):
Höhe
altitude f
in einer Höhe von tausend Metern
à une altitude de mille mètres
an Höhe gewinnen
prendre de l'altitude
4. Höhe (Anhöhe):
Höhe
hauteur f
5. Höhe (Ausmaß):
Höhe eines Gehalts
montant м
Höhe von Kosten
niveau м
Höhe von Schäden
ampleur f
in Höhe von hundert Euro
d'un montant de cent euros
ein Kredit in unbegrenzter Höhe
un crédit illimité
in die Höhe gehen Löhne, Kosten:
augmenter
die Preise in die Höhe schrauben
faire monter [ou grimper] les prix
die Mieten in die Höhe treiben
provoquer une flambée des loyers
6. Höhe meist Pl (Tonhöhe):
Höhe
aigu м
7. Höhe (geographische Breite):
Höhe
latitude f
auf gleicher Höhe liegen
être à la même latitude
wir dürften auf der Höhe von Rom sein
nous devrions être à la hauteur de Rome
Phrases:
die Höhen und Tiefen des Lebens
les hauts mpl et les bas mpl de la vie
auf der Höhe der Zeit
à la pointe du progrès
das ist doch die Höhe! разг
c'est le bouquet ! разг
das ist doch die Höhe! разг
c'est un comble !
auf der Höhe sein
être en pleine forme
Höhe f
auf gleicher Höhe
à la limite du hors-jeu м
Hochrippe f, Hohe Rippe f
Hochrippe → T-Bone-Steak
Hochrippe
côte f à l’os
Hoch- und Tiefbau СЪЩ м
Hoch- und Tiefbau
bâtiments mpl et travaux mpl publics
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Es liegt zwischen dem Rinderhals und der Hochrippe und umfasst das Stück vom ersten bis zum achten Rückenwirbel.
de.wikipedia.org
Als Costelão wird eine Hochrippe bezeichnet, die am Stück (ca. 20 kg) sechs bis acht Stunden bei relativ geringen Temperaturen gegart wird.
de.wikipedia.org
Wichtige Zutaten sind dabei Rindfleisch (am besten von der Hochrippe), Markknochen, Suppengrün, Lorbeerblatt, Salz und Pfeffer.
de.wikipedia.org
Die Quer- oder Zwerchrippe ist das vordere Teilstück der Rippen vom Rind unterhalb von Rinderhals und Hochrippe.
de.wikipedia.org
Gewöhnlich werden unterschiedliche Rindfleischstücke verwendet: Verwendung finden unter anderem Rinderbacken, Rinderzunge, Hochrippe, Rinderbrust und ähnliche, verhältnismäßig preisgünstige Fleischsorten.
de.wikipedia.org

Провери превода на "hoher" на други езици