Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

репродуциране
wielokrotnie znaczący
vi̱e̱lsagendALT ПРИЛ
vielsagend → sagen
I. sa̱gen [ˈzaːgən] ГЛАГ прх
1. sagen (äußern, ausdrücken):
sagen
mówić
wenn ich das so sagen darf
jeśli wolno mi to tak ująć
das wäre zu viel gesagt
to byłoby zbyt mocno powiedziane
ich will nichts gesagt haben!
odwołuję to, co powiedziałem!
was ich noch sagen wollte, ...
chciałbym jeszcze dodać, że...
wie sagt man [das] auf Polnisch?
jak [to] się mówi po polsku?
Gute Nacht sagen
powiedzieć dobranoc
Auf Wiedersehen sagen
powiedzieć do widzenia
Ja/Nein sagen
powiedzieć tak/nie
du zu jdm sagen
mówić komuś na ty
Sie zu jdm sagen
mówić komuś na pan/pani
etw im Ernst/Scherz sagen
mówić coś na serio/żarty
was haben Sie zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen?
co ma pan/pani na swoje usprawiedliwienie?
was haben Sie zu Ihrer Rechtfertigung zu sagen?
co może pan/pani powiedzieć na swoje usprawiedliwienie?
das ist wirklich schwer zu sagen
naprawdę ciężko [to] powiedzieć
das kannst du aber laut sagen разг
przecież możesz to głośno powiedzieć
das oben Gesagte fig
wcześniej wspomniane
das musste einfach mal gesagt werden
ktoś to kiedyś musiał w końcu powiedzieć
wie man so schön sagt
jak to się pięknie [lub łatwo] mówi
was du nicht sagst! ирон
co ty nie powiesz! ирон
du sagst es!
no właśnie!
das ist schnell gesagt
[to] łatwo powiedzieć
es ist nicht gesagt, dass ...
nie jest powiedziane, że...
das kann man wohl sagen
można tak powiedzieć
ich muss schon sagen, dass ...
muszę przyznać, że...
er ist ein guter Torwart, das muss man schon sagen
on jest dobrym bramkarzem, to trzeba przyznać
da sage ich nicht Nein разг
nie mówię „nie“ разг
da sage ich nicht Nein разг
nie zaprzeczam
wem sagst du das! разг
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! разг
mnie to mówisz!
sag, was du willst разг
mów, co chcesz
das eine sage ich dir, ... разг
jedno ci powiem,...
lass dir das gesagt sein! разг
zapamiętaj to sobie! разг
das kann jeder sagen!
tak to każdy może powiedzieć!
sag das nicht!
nie mów tego!
das kann man nicht so ohne weiteres sagen
tego nie można od tak sobie powiedzieć разг
na, wer sagt’s denn! разг
no proszę! разг
na, wer sagt’s denn! разг
wiedziałem! разг
hab’ ich’s nicht gesagt? разг
a nie mówiłem? разг
was soll man dazu sagen? разг
i co ja mam na to powiedzieć? разг
sich дат nichts sagen lassen разг
nie dać sobie nic powiedzieć разг
von dir lasse ich mir überhaupt nichts sagen
nie będziesz mi mówić, co mam robić
das ist leichter gesagt, als getan
łatwo powiedzieć, trudniej wykonać
2. sagen (mitteilen):
jdm etw sagen
powiedzieć komuś coś
dagegen ist nichts zu sagen
nic się nie da temu zarzucić
kein Wort sagen
nie powiedzieć ani słowa
das hätte ich dir gleich sagen können
mogłem ci to od razu powiedzieć
dazu möchte ich lieber nichts sagen
wolałbym się nie wypowiadać w tej kwestii
dazu möchte ich noch etwas sagen
do tego [lub w tej kwestii] chciałbym jeszcze coś dodać
was wollen Sie damit sagen?
co chce pan/pani przez to powiedzieć?
ich denke, damit ist alles gesagt
sądzę, że to mówi wszystko
sagt dir der Name etwas?
[czy] mówi ci coś to nazwisko ср ?
sie haben sich nichts mehr zu sagen
[oni] nie mają sobie nic więcej do powiedzenia
3. sagen (befehlen, bitten):
etwas zu sagen haben
mieć coś do powiedzenia
nichts zu sagen haben
nie mieć nic do powiedzenia
er hat in der Firma nichts zu sagen
on nie ma w tej firmie nic do powiedzenia
4. sagen (bedeuten):
etwas zu sagen haben (Blick, Bemerkung)
być znaczącym
nichts zu sagen haben
nic nie znaczyć
nichts sagend (Worte, Gespräch, Argument)
nic nie znaczący
mit nichts sagendem Gesichtsausdruck
z nic nie znaczącą miną
viel sagend (Blick, Bemerkung)
znaczący
jdn viel sagend ansehen
spoglądać [св spojrzeć] na kogoś znacząco
das hat nichts zu sagen
to nic nie znaczy
II. sa̱gen [ˈzaːgən] ГЛАГ нпрх
sag [mal], ...
powiedz, czy...
jdm sagen, dass er warten soll
powiedzieć komuś, żeby zaczekał
er sagt, er hat keine Zeit
[on] mówi, że nie ma czasu
er lässt dir sagen, dass ...
[on] kazał ci przekazać, że...
ich habe mir sagen lassen, dass ...
mówiono mi, że...
ich kann dir gar nicht sagen, wie schön es war
nie potrafię ci powiedzieć, jak było pięknie
würden Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
[czy] mógłby pan/mogłaby pani mi powiedzieć, która jest godzina f ?
hättest du mir nicht sagen können, dass ...?
nie mogłeś mi powiedzieć, że ...?
du kannst von Glück sagen, dass ...
możesz mówić o szczęściu, że ...
wann treffen wir uns? – sagen wir um drei
o której się spotykamy? – powiedzmy, że o trzeciej
sag bloß! a. ирон разг
coś podobnego! a. ирон разг
wie gesagt
jak powiedziałem
unter uns gesagt
między nami mówiąc
sagen wir mal ... разг
powiedzmy [lub dajmy na to] , że ...
um nicht zu sagen ...
aby nie powiedzieć...
genauer [o. besser] gesagt
dokładniej mówiąc
auf gut Deutsch gesagt
mówiąc po niemiecku
offen gesagt
szczerze mówiąc
Phrases:
gesagt, getan
mówisz, masz разг
gesagt, getan
postanowione – zrobione разг
sage und schreibe разг
ni mniej ni więcej
das Sagen haben разг
rządzić
das Sagen haben разг
szefować разг
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Die Unvollständigkeit, die vielsagende Botschaft weckt Fantasien, lässt die Zuhörer glauben, dass sie sich aus eigenem Antrieb für Putin entscheiden.
de.wikipedia.org
Statt der genauen Bezeichnungen der beteiligten Verbände wurde allgemeiner und vielsagend von jungen Regimentern geschrieben.
de.wikipedia.org
Es ist ein Buch voll fruchtbaren Murrens und vielsagender Ironie.
de.wikipedia.org
Doch der Angerufene ruft zurück und spricht vielsagende Drohungen aus.
de.wikipedia.org
In diesen Passagen, die eine Art chorischer Funktion annehmen, werden die Ereignisse und Romangeschehen vielsagend umrahmt durch die Setzung zusätzlicher Sinnakzente, die nicht übersehbar sind.
de.wikipedia.org