английски » немски

Преводи за Satzform в английски » немски речника

(Отидете на немски » английски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Noch konsequenter wäre es, wenn wir unsere Gedanken als ganze Sätze formulieren würden, denn nur so können unsere Ideen unmissverständlich kommuniziert werden.

Ein kompletter Gedanke kann nur in Satzform ausgedrückt werden, und diese Sätze müssen Aussagen sein, die auf ihren Wahrheitsgehalt überprüft werden können.

Fragesätze sind weder als Kapitelüberschriften noch als übergeordneter Gedanke sinnvoll.

www.hichert.com

Formulating our ideas in complete sentences would be even more consistent because only in this way can we communicate our ideas unambiguously.

A complete idea can only be expressed in the form of a sentence and such sentences must be statements which can be verified.

Questions make no sense either as the title of chapters or as superordinate ideas.

www.hichert.com

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文