Am Weihnachtsmorgen, als die Sonne wieder zum Vorschein kam, hatte sich der Sturm gelegt.
Alle Kirchenglocken läuteten festlich, und aus jedem Schornstein, selbst aus dem kleinsten auf dem Dache des Häuslers, erhob sich der Rauch bläulich, wie vom Altare beim Feste der Druiden, ein Opferrauch des Dankes.
www.andersenstories.comOn the morning of Christmas-day, when the sun rose, the storm had ceased.
From all the churches sounded the festive bells, and from every hearth, even of the smallest hut, rose the smoke into the blue sky, like the smoke from the festive thank-offerings on the Druids' altars.
www.andersenstories.comТук можете да ни предложите подобрения на този ПОНС запис:
Как мога да копирам преводите в езиковия трейнър?
Моля, имайте предвид, че думите в този списък са достъпни само в този браузър. След като ги прехвърлите в езиковия трейнър, те ще са достъпни от всички устройства.