немски » английски

Преводи за „Narrengold“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Dieselbe schelmische Unbeschwertheit spricht aus den Wort- und Lautspielen ihrer Werktitel.

Im vorliegenden Fall bezieht er sich auf das regulierte System der Fabrik, das ein recht wertloses Produkt hervorbringt (»Fool’s Milk« ist vom englischen Ausdruck „fool’s gold“ abgeleitet, also „Narrengold“, einem volkstümlichen Namen für Pyrit oder Schwefelkies).

Phoebe Washburn wurde 1973 geboren und erlangte den M.F.A. an der School of Visual Arts in New York, den B.F.A. an der Tulane University in New Orleans.

www.deutsche-guggenheim-berlin.de

Washburn ’s titles typically reflect this mischievous openness in their play on the sound and meaning of words ;

here, the title references the regulated system of a factory that, in this case, produces something fairly worthless (“fool’s milk” can be considered a play on “fool’s gold,” a term for a mineral commonly mistaken for gold).

Phoebe Washburn was born in 1973.

www.deutsche-guggenheim-berlin.de

T GET YOURSELF KILLED

Die informationslage über ein anderes vollendetes, aber nicht verwendetes drehbuch, " Don ' t Get Yourself Killed ", auch " Fool ' s Gold " genannt (" Nicht umbringen lassen " bzw. " Narrengold ") , ist nicht ganz so gut wie zuvor.

www.match-cut.de

"

Compared to the former information on another completed but unused script, " Don t Get Yourself Killed ", also called " Fool s Gold ", is scarce.

www.match-cut.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文