Ziel ist es, den Teilnehmern auf informative und unterhaltsame Weise die Bedeutung des Übersetzens als lebendige Brücke in der Verständigung zwischen den Kulturen zu vermitteln.
Die Bandbreite der Themen reicht von Übersetzungen der Asterix-Comics über „Shakespeares Sprachwunderwelten“ bis zu einem Autorengespräch mit der Kriminalautorin Ingrid Noll und zwei Übersetzern ihrer Werke.
www.uni-heidelberg.deThe aim is to bring home to the public in an informative and entertaining way the vital significance of translation and interpreting in establishing and maintaining links between the cultures of the world.
The topics range from translation of the Astérix comics and the recasting of Shakespeare’s dramas in German to a podium discussion involving crime writer Ingrid Noll and two of her translators.
www.uni-heidelberg.deТук можете да ни предложите подобрения на този ПОНС запис:
Как мога да копирам преводите в езиковия трейнър?
Моля, имайте предвид, че думите в този списък са достъпни само в този браузър. След като ги прехвърлите в езиковия трейнър, те ще са достъпни от всички устройства.