Das Haarkleid ist ziemlich dicht, wie dicker Samt, seidig und weich.
Seine charakteristischen silbrigen Effekte sind der kaum wahrnehmbaren Farblosigkeit am Ende jeder seiner Haarspitzen zu verdanken.
Der Teufel im Engel zeigt sich vor allem in freier Natur wenn der Russe seinen natürlichen Jagdtrieb entdeckt, und nachgehen kann.
www.ig-russisch-blau.deThe coat is very dense, like thick velvet, silky and soft.
The characteristic silver effect exists because of the nearly unnoticable colourless of the end of the hair.
The devil in the angel comes out especially in free nature when the Russian discovers and lives out his natural hunting shoot.
www.ig-russisch-blau.deWeißer Saal
Die Dekoration des 1744/45 ausgestatteten Weißen Saales steht mit ihrer bewussten Farblosigkeit im Kontrast zur strahlenden, farbigen Pracht des Treppenhausfreskos und zu dem in funkelndem Gold und Achatviolett gehaltenen Kaisersaal.
Die Stuckaturen Antonio Bossis stehen weiß auf lichtgrauem Fond.
www.residenz-wuerzburg.deWeißer Saal
The colourless decoration of the White Hall, completed in 1744/45, is designed to contrast with the radiant colours of the staircase fresco and the glittering gold, agate and purple colour scheme of the Imperial Hall.
The stucco decorations of Antonio Bossi stand out against a pale grey background.
www.residenz-wuerzburg.deИскаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпратете ни нов запис.