немски » английски

Преводи за „ECA“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Rechtliche Voraussetzungen müssen revidiert, die Partner gestärkt und Beteiligungsmechanismen verbessert werden.

Für die Vertretung der lokalen Bevölkerung ECA müssen finanzielle Voraussetzungen geschaffen werden.

Die Zusammenarbeit der Ko-Management-Akteure muss verbessert werden.

www.giz.de

The legal requirements need to be revised, partners strengthened and participation mechanisms improved.

A financial basis must be established for the representatives of the local population (ECA).

Cooperation between the co-management actors must be improved.

www.giz.de

An der Leserumfrage haben sich etwa 15.000 Personen beteiligt.

Die Auszeichnung "Best ECA" spiegelt damit die unabhängige Einschätzung zur Qualität und Leistung einer ECA quer durch alle Bereiche der Exportwirtschaft wider.

www.agaportal.de

Round about 15,000 readers participated in the survey.

The "Best ECA" award thus mirrors the independent evaluation of the quality and performance of an ECA across all sectors of the export industry.

www.agaportal.de

Vorschläge für eine bessere Kooperation werden in themenspezifischen Arbeitsgruppen entwickelt.

ECA hat bereits erste Arbeitsergebnisse erzielt:

Im November 2001 wurden gemeinsame Prinzipien für Bonusprogramme zur Aufdeckung und Verfolgung von Kartellabsprachen ( Principles for Leniency Programmes ) veröffentlicht.

www.bundeskartellamt.de

Proposals for improved cooperation are developed by working groups focusing on specific issues.

The ECA has already achieved some first work results:

In November 2001 joint principles were published for leniency programmes to uncover and prosecute cartel agreements ( Principles for Leniency Programmes ).

www.bundeskartellamt.de

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

The legal requirements need to be revised, partners strengthened and participation mechanisms improved.

A financial basis must be established for the representatives of the local population (ECA).

Cooperation between the co-management actors must be improved.

www.giz.de

Rechtliche Voraussetzungen müssen revidiert, die Partner gestärkt und Beteiligungsmechanismen verbessert werden.

Für die Vertretung der lokalen Bevölkerung ECA müssen finanzielle Voraussetzungen geschaffen werden.

Die Zusammenarbeit der Ko-Management-Akteure muss verbessert werden.

www.giz.de

Round about 15,000 readers participated in the survey.

The "Best ECA" award thus mirrors the independent evaluation of the quality and performance of an ECA across all sectors of the export industry.

www.agaportal.de

An der Leserumfrage haben sich etwa 15.000 Personen beteiligt.

Die Auszeichnung "Best ECA" spiegelt damit die unabhängige Einschätzung zur Qualität und Leistung einer ECA quer durch alle Bereiche der Exportwirtschaft wider.

www.agaportal.de

Proposals for improved cooperation are developed by working groups focusing on specific issues.

The ECA has already achieved some first work results:

In November 2001 joint principles were published for leniency programmes to uncover and prosecute cartel agreements ( Principles for Leniency Programmes ).

www.bundeskartellamt.de

Vorschläge für eine bessere Kooperation werden in themenspezifischen Arbeitsgruppen entwickelt.

ECA hat bereits erste Arbeitsergebnisse erzielt:

Im November 2001 wurden gemeinsame Prinzipien für Bonusprogramme zur Aufdeckung und Verfolgung von Kartellabsprachen ( Principles for Leniency Programmes ) veröffentlicht.

www.bundeskartellamt.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文