английски » немски

Преводи за „Companies Act“ в английски » немски речника (Отидете на немски » английски)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Die Wirtschaft wird unter anderem von Finanzdienstleistungen, Internet Gaming, Tourismus und Versand dominiert.

Das Gesellschaftsrecht basiert auf dem britischen Companies Act von 1929 und der Companies Ordinance von 1984 .

Ein nicht-residentes Unternehmen unterliegt keiner Besteuerung in Gibraltar und ist nicht verpflichtet, seine Konten oder Buchhaltung öffentlich einzureichen.

gws-offshore.com

The economy is dominated amongst others by financial services, internet gaming, tourism and shipping.

The corporate law is based on the United Kingdom 1929 Companies Act and the Companies Ordinance from 1984 .

A Gibraltar Non Resident Company is not liable to the tax system and is not obliged to register or file accounts in Gibraltar.

gws-offshore.com

Eine PLC kann keine freiwillige Streichung beantragen gemäß Abschnitt 652A , Companies Act 1985 .

www.energize-consulting.de

A PLC cannot apply for voluntary strike-off under section 652A , Companies Act 1985 .

www.energize-consulting.de

Zusätzlich hat ein Aktionär, der derzeit über 7,1 % der Anteile verfügt, eine Absichtserklärung unterzeichnet, der Akquisition zuzustimmen, wenn die Kartellrechts ­ bedingung erfüllt wird.

Diese Transaktion erfolgt nach einer Bestimmung des englischen Gesellschaftsrechts von 1985 ( English Companies Act ) , wonach in einer außerordent ­ lichen Hauptversammlung die Mehrheit der anwesenden Baggeridge Aktionäre sowie 75 % des anwesenden Aktienkapitals zustimmen müssen .

Umfassende Rohstoffreserven und Standorte interessant für langfristige Weiterentwicklung von Wienerberger in UK Baggeridge, mit Hauptsitz in Sedgley nahe Birmingham, betreibt insgesamt vier Werke in den Midlands sowie eines im Süden Englands und produziert Vormauerziegel, Flächen­befestigungen und Produkte für die Fassade.

www.wienerberger.com

in addition, a shareholder currently holding 7.1 % has provided a letter of intent to vote in favour of the transaction if the anti-trust pre-condition is satisfied.

The transaction will be effected by means of a scheme of arrangement under the English Companies Act 1985 . It will therefore require approval by a majority in number of the Baggeridge shareholders representing at least 75 % in value of the share capital voted at the meeting of Baggeridge shareholders to be called to agree on the acquisition .

Extensive raw material reserves and sites interesting for Wienerberger’s long-term develop­ment in the UK Baggeridge, with headquarters in Sedgley near the city of Birmingham, operates a total of four production plants in the Midlands and one in the South of England, manufacturing facing bricks, pavers and products for the facade.

www.wienerberger.com

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

The economy is dominated amongst others by financial services, internet gaming, tourism and shipping.

The corporate law is based on the United Kingdom 1929 Companies Act and the Companies Ordinance from 1984 .

A Gibraltar Non Resident Company is not liable to the tax system and is not obliged to register or file accounts in Gibraltar.

gws-offshore.com

Die Wirtschaft wird unter anderem von Finanzdienstleistungen, Internet Gaming, Tourismus und Versand dominiert.

Das Gesellschaftsrecht basiert auf dem britischen Companies Act von 1929 und der Companies Ordinance von 1984 .

Ein nicht-residentes Unternehmen unterliegt keiner Besteuerung in Gibraltar und ist nicht verpflichtet, seine Konten oder Buchhaltung öffentlich einzureichen.

gws-offshore.com

A PLC cannot apply for voluntary strike-off under section 652A , Companies Act 1985 .

www.energize-consulting.de

Eine PLC kann keine freiwillige Streichung beantragen gemäß Abschnitt 652A , Companies Act 1985 .

www.energize-consulting.de

in addition, a shareholder currently holding 7.1 % has provided a letter of intent to vote in favour of the transaction if the anti-trust pre-condition is satisfied.

The transaction will be effected by means of a scheme of arrangement under the English Companies Act 1985 . It will therefore require approval by a majority in number of the Baggeridge shareholders representing at least 75 % in value of the share capital voted at the meeting of Baggeridge shareholders to be called to agree on the acquisition .

Extensive raw material reserves and sites interesting for Wienerberger’s long-term develop­ment in the UK Baggeridge, with headquarters in Sedgley near the city of Birmingham, operates a total of four production plants in the Midlands and one in the South of England, manufacturing facing bricks, pavers and products for the facade.

www.wienerberger.com

Zusätzlich hat ein Aktionär, der derzeit über 7,1 % der Anteile verfügt, eine Absichtserklärung unterzeichnet, der Akquisition zuzustimmen, wenn die Kartellrechts ­ bedingung erfüllt wird.

Diese Transaktion erfolgt nach einer Bestimmung des englischen Gesellschaftsrechts von 1985 ( English Companies Act ) , wonach in einer außerordent ­ lichen Hauptversammlung die Mehrheit der anwesenden Baggeridge Aktionäre sowie 75 % des anwesenden Aktienkapitals zustimmen müssen .

Umfassende Rohstoffreserven und Standorte interessant für langfristige Weiterentwicklung von Wienerberger in UK Baggeridge, mit Hauptsitz in Sedgley nahe Birmingham, betreibt insgesamt vier Werke in den Midlands sowie eines im Süden Englands und produziert Vormauerziegel, Flächen­befestigungen und Produkte für die Fassade.

www.wienerberger.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文