Further development was generated by general demands, for example the request to attach a tacho generator to the brake rear side.
Other designs were optimised to tolerate extreme thermic loads , caused by high friction work in emergency STOPsituations .
As a general rule, both the brakes and the motors were designed according to Protection IP 54.
www.mayr.comDie Weiterentwicklung war getrieben von allgemeinen Forderungen, wie beispielsweise dem Wunsch, auf der Bremsenrückseite einen Tachogenerator anzubauen.
Andere Ausführungen wurden darauf optimiert, extreme thermische Belastungen auszuhalten, verursacht durch hohe Reibarbeiten in Not-Aus-Situationen.
In der Regel waren die Bremsen, wie die Motoren auch, in Schutzart IP 54 ausgeführt.
www.mayr.comOn emergency stop braking actions, however, the brakes already engage at a generator speed of approximately 500 rpm.
In doing so , they must absorb very high friction work values .
The organic friction linings normally used in spring applied, electromagnetic safety brakes do not withstand these loads for long.
www.mayr.comBei Notstopp-Bremsungen fallen die Bremsen dagegen unterstützend bereits bei einer Generatordrehzahl von circa 500 U / min ein.
Diese müssen dabei sehr hohe Reibarbeiten aufnehmen.
Organische Reibbeläge, wie sie üblicherweise in federdruckbetätigten, elektromagnetischen Sicherheitsbremsen verwendet werden, halten auf Dauer diesen Belastungen nicht Stand.
www.mayr.comИскате ли да добавите дума, израз или превод?
Изпратете ни нов запис.