Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

funkel
Geschäftsfähigkeit
con·trac·tual [kənˈtræktʃuəl] ПРИЛ attr, inv
I. ca·pac·ity [kəˈpæsəti, Am -ət̬i] СЪЩ
1. capacity:
Fassungsvermögen ср <-s> kein pl
Rauminhalt м <-(e)s, -e>
Volumen ср <-s, - [o. Volumina]>
2. capacity no pl (ability):
Fähigkeit f <-, -en>
Vermögen ср <-s> kein pl
Handlungsfähigkeit f <-> kein pl
3. capacity no pl ЮР:
4. capacity no pl ВОЕН:
5. capacity (output):
6. capacity no pl (maximum output):
Kapazität f <-, -en>
7. capacity:
Funktion f <-, -en>
Stellung f <-, -en>
Eigenschaft f <-, -en>
8. capacity ФИН (solvency):
Kreditfähigkeit f <-> kein pl
9. capacity (production):
Kapazitätsauslastung f <-> kein pl
II. ca·pac·ity [kəˈpæsəti, Am -ət̬i] СЪЩ modifier
1. capacity (maximum):
capacity working ИКОН
2. capacity ТЕАТ, МУЗ:
contractual capacity СЪЩ ECON LAW
contractual ПРИЛ ECON LAW
capacity СЪЩ MKTG
capacity traffic flow, INFRASTR
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
The thoroughgoing unpleasantness of this character was exposed and emphasised through his capacity for insult, self-pity and brutality.
www.denofgeek.com
However, the roads had insufficient capacity to effectively serve the district.
en.wikipedia.org
A range of finishing options, such as in-cave stapler stacker, hole punch, high capacity staple/stack and booklet makers are available.
channellife.co.nz
Other aspects of economic impact include costs of altering shipping routes away from a disabled port, as well as delays from ports operating over capacity that receive the rerouted ships.
en.wikipedia.org
For example, a corporation has the personal right to bring a lawsuit (as well as the capacity to be sued) and, like a natural person, a corporation can be libeled.
en.wikipedia.org
Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)
[...]
We guarantee our guests a safe environment when they take part in [convention][/convention], and you risk any contractual promises on the part of the actors when they come to the conclusion that their safety or the safety of the children cannot be guaranteed.
www.fedcon.de
[...]
Wir garantieren unseren Gäste eine sichere Umgebung, wenn sie an der FedCon teilnehmen, und ihr setzt jegliche vertragliche Zusicherungen seitens der Schauspieler aufs Spiel, wenn sie zu dem Schluss kommen, dass wir ihre Sicherheit bzw. die des Kindes nicht gewährleisten können.
[...]
As soon as the supplier perceives that he will be wholly or partially unable to fulfill his contractual obligations or that he will be unable to fulfill his contractual obligations on time, he shall immediately inform us in writing stating the expected duration of the delay and the respective reason.
[...]
www.heidelbergcement.com
[...]
Sobald der Auftragnehmer absehen kann, dass er seine vertraglichen Verpflichtungen nicht ganz oder teilweise nicht oder nicht rechtzeitig erfüllen kann, hat er uns dies unverzüglich unter Angabe der Gründe und der voraussichtlichen Dauer der Verzögerung schriftlich anzugeben.
[...]
[...]
This includes the return of a part of a contractual payment („kickback“), the use of other ways or channels for improper services by contractors, suppliers, partners, their employees or through public officials as well as the reception of bribes or kickbacks through or for the profit of relatives.
[...]
www.welthungerhilfe.de
[...]
Dazu zählen auch der Rückfluss von Teilen einer vertraglichen Zahlung („kickback“), das Nutzen anderer Wege oder Kanäle für unzulässige Leistungen an Auftragnehmer, Lieferanten, Partner, deren Beschäftigte oder an öffentliche Amtsträger sowie die Annahme von Bestechungsgeldern oder kickbacks durch oder zugunsten von Angehörigen.
[...]
[...]
As far as we forward data to our service providers in the context of the services described here, they are bound in addition to the mandatory statutory provisions to contractual requirements about privacy with us.
[...]
www.springbreakeurope.at
[...]
Soweit wir Daten im Rahmen der hier beschriebenen Leistungen an unsere Dienstleister weiterleiten, so sind diese zusätzlich zu den zwingenden gesetzlichen Vorschriften an vertragliche Vorgaben mit uns zum Thema Datenschutz gebunden.
[...]
[...]
In so far as the supplier must, in accordance with statutory or contractual provisions, bear or reimburse costs, or if there are other counterclaims on our side, we may - at our option - withhold payments or set them off, whereby the necessities of coherence and pay ability are excluded by agreement.
www.darbo.at
[...]
Soweit der Lieferant nach Maßgabe der gesetzlichen oder vertraglichen Bestimmungen Kosten zu tragen bzw. zu erstatten hat oder sonstige Gegenansprüche unsererseits bestehen, können wir nach unserer Wahl Zahlungen zurückbehalten oder aufrechnen, wobei die Erfordernisse der Konnexität und Fälligkeit hiermit abgedungen werden.