- suivre qn
- jdm folgen
- suivre qn
- jdm hinterhergehen
- suivre une route
- einer Straße дат folgen
- faire suivre qn
- jdn beschatten lassen
- suivre qn sur une liste
- auf einer Liste gleich nach jdm kommen
- l'hiver suit l'automne
- auf den Herbst folgt der Winter
- suivre
- verfolgen
- suivre qn/qc
- jdm/einer S. folgen
- suivre la mode
- mit der Mode gehen
- suivre la voie hiérarchique
- den Dienstweg beschreiten
- exemple à suivre
- nachahmenswürdiges [o. nachahmenswertes] [o. nacheifernwertes] Beispiel
- être un exemple à suivre
- nachahmenswürdig [o. nachahmenswert] sein
- suivre (classe, cours)
- besuchen
- suivre (élève, malade)
- beobachten
- suivre (élève, malade)
- beaufsichtigen
- suivre (actualité, affaire, compétition)
- verfolgen
- suivre (article, produit)
- ständig führen
- suivre qn/qc
- jdm/einer S. [geistig] folgen
- être à suivre personne:
- vorbildlich sein
- être à suivre exemple:
- mustergültig sein
- à suivre
- Fortsetzung f folgt
- suivre
- folgen
- faire suivre qc (par la poste)
- etw nachsenden lassen
- faire suivre qc (au sein d'une entreprise)
- etw weiterleiten
- faire suivre une lettre à la mauvaise personne
- einen Brief fehlleiten
- suivre (être attentif)
- aufpassen
- suivre (assimiler)
- mitkommen
- suivre
- gleichziehen
- suivre
- nachziehen
- il suit de l'orage que la route est inondée
- dass die Straße überschwemmt ist, ist eine Folge des Gewitters
- comme suit
- wie folgt
- comme suit
- folgendermaßen
- se suivre
- aufeinanderfolgen
- se suivre
- einen Zusammenhang haben
- être
- sein
- être petit(e)/grand(e)
- klein/groß sein
- être jeune/majeur
- jung/volljährig sein
- être Français/Allemand/Turc
- Franzose/Deutscher/Türke sein
- être journaliste/architecte
- Journalist(in)/Architekt(in) sein
- être un avocat réputé
- ein angesehener Anwalt sein
- elle est un médecin compétent
- sie ist eine kompetente Ärztin
- cette bague est une chevalière
- dieser Ring ist ein Siegelring
- l'épicéa est un conifère
- die Fichte ist ein Nadelbaum
- l'atlas est la première vertèbre cervicale
- der Atlas ist der oberste Halswirbel
- sa tante est une mère pour lui
- seine Tante ist eine Mutter für ihn
- soyez poli !
- seien Sie höflich!
- qui êtes-vous? – Je suis Bernadette Duchêne
- wer sind Sie? – Ich bin Bernadette Duchêne
- vous êtes combien? – On est dix
- wie viele seid ihr? – Wir sind zehn
- votre avenir sera ce que vous en ferez
- eure Zukunft wird das sein, was ihr daraus macht
- la hauteur est de 3 mètres
- die Höhe beträgt [o. ist] 3 Meter
- le poids est de 3 kilos
- das Gewicht beträgt [o. ist] 3 Kilo
- être (pour indiquer le lieu) personne:
- sein
- être objet:
- sein
- être (en position horizontale)
- liegen
- être (en position verticale)
- stehen
- j'ai été à Rome/au cinéma
- ich war in Rom/im Kino
- j'ai été à Rome/au cinéma
- ich bin in Rom/im Kino gewesen
- le stylo est là, sur le bureau
- der Kuli ist [o. liegt] da, auf dem Schreibtisch
- le vase est là, sur la table
- die Vase ist [o. steht] da, auf dem Tisch
- la clé est là, dans la serrure
- der Schlüssel ist [o. steckt] da, im Schloss
- les clés sont là, au crochet
- die Schlüssel sind [o. hängen] da, am Haken
- le combien sommes-nous ?
- den Wievielten haben wir heute?
- le combien sommes-nous ?
- der Wievielte ist heute?
- quel jour sommes-nous ?
- was für ein Tag ist heute?
- nous sommes [ou on est] le 2 mai
- es ist der [o. wir haben den] 2. Mai
- nous sommes [ou on est] mercredi
- es ist [o. wir haben] Mittwoch
- être
- sein
- cela ne doit pas être et [cela] ne sera pas
- das darf nicht sein und [das] wird nicht sein
- Dieu est et sera toujours BIBL
- Gott ist und wird immer sein
- il/elle n'est plus geh
- er/sie ist nicht mehr liter
- cette nouvelle disposition n'a aucune raison d'être
- es gibt keinerlei Anlass [o. Grund] für diese neue Vorschrift
- la voiture la plus économique qui soit
- das sparsamste Auto, das es gibt
- être à qn
- jdm gehören
- être dans l'enseignement/le textile
- im Bildungswesen/in der Textilindustrie beschäftigt sein
- être toujours à faire qc
- fortwährend [o. andauernd] [o. ständig] dabei sein etw zu tun
- être toujours à rouspéter
- ständig am Meckern sein разг
- être à la préparation d'un sermon
- dabei sein eine Predigt vorzubereiten
- où en êtes-vous ?
- wie weit seid ihr/sind Sie?
- où en es-tu? – J'en suis au troisième exercice
- wie weit bist du? – Ich bin bei der dritten Übung [o. Aufgabe]
- j'en suis au septième mois [de grossesse]
- ich bin jetzt im siebten Monat [schwanger]
- en être à faire qc
- gerade dabei sein etw zu tun
- en être à faire qc (en arriver à)
- so weit gekommen sein, dass man etw tut
- j'en suis à me demander si...
- ich frage mich inzwischen, ob ...
- dis-moi ce qu'il en est de cette affaire ?
- sag mir wie es mit dieser Sache steht? [o. aussieht]
- être tout à son travail
- sich ganz seiner Arbeit widmen
- être tout à ses pensées
- ganz in Gedanken versunken sein
- ne pas être à ce qu'on fait
- nicht [ganz] bei der Sache sein
- être à faire
- erledigt werden müssen
- ce livre est à lire absolument
- dieses Buch muss man unbedingt lesen
- être de qn enfant, œuvre:
- von jdm sein
- être d'une région/famille
- aus einer Region/einer Familie stammen [o. kommen] [o. sein]
- en être
- mitmachen
- il en est шег (est homosexuel)
- er ist andersherum euph разг
- être en costume/en pantoufles
- einen Anzug/Pantoffeln tragen
- être tout en rouge
- ganz in Rot [gekleidet] sein
- en être pour une certaine somme
- um eine gewisse Summe kommen
- elle en a été pour ses frais [ou sa peine]
- sie hat sich umsonst bemüht
- j'ai été acheter des verres
- ich war Gläser kaufen разг
- hier, on a été accompagner Pierre à l'aéroport
- gestern haben wir Pierre zum Flughafen begleitet
- la maison est à vendre
- das Haus ist zu verkaufen
- le travail est à faire pour lundi
- die Arbeit muss bis Montag erledigt werden
- si c'était à refaire
- wenn ich das noch einmal tun müsste
- si c'était à refaire
- wenn ich mich noch einmal entscheiden müsste
- je suis à toi/à vous tout de suite
- ich stehe dir/Ihnen sofort zur Verfügung
- il est ce qu'il est
- er ist, wie er ist
- il est ce qu'il est
- so ist er nun mal
- cela étant
- aber andererseits
- comme si de rien n'était
- als wenn nichts wäre [o. geschehen wäre]
- être ou ne pas être
- Sein oder Nichtsein
- je n'y suis pour personne
- ich bin für niemanden zu sprechen
- être pour quelque chose/beaucoup/rien dans qc
- etwas/viel/nichts mit etw zu tun haben
- n'y être pour rien
- nichts damit zu tun [o. schaffen] haben
- si j'étais toi/lui/..., ...
- wenn ich du/er/... wäre, ...
- y être
- im Bilde sein разг
- y être
- es [erraten] haben разг
- ça y est (c'est fini)
- so
- ça y est (je comprends)
- ach so
- ça y est (je te l'avais dit)
- siehst du
- ça y est (pour calmer qn)
- ja, ja
- ça y est (pour calmer qn)
- [ist] schon gut
- ça y est, voilà qu'il pleut !
- jetzt haben wir die Bescherung, es regnet!
- ça y est ? (alors)
- was ist?
- ça y est ? (alors)
- also?
- n'est-ce pas ?
- nicht wahr?
- n'est-ce pas ?
- nicht?
- n'est-ce pas, que qn fait qc ? разг
- jd tut etw, nicht wahr?
- fût-il coupable (même s'il était coupable)
- wäre er auch schuldig [o. selbst wenn er schuldig wäre]
- il est étonnant qu'il ait gagné
- es ist erstaunlich, dass er gewonnen hat
- il est impossible de continuer ainsi
- es ist unmöglich, so weiterzumachen
- il est nécessaire de compléter ce formulaire
- dieses Formular muss ausgefüllt werden
- il est dix heures/midi
- es ist zehn [Uhr]/zwölf Uhr mittags
- quelle heure est-il ?
- wie viel Uhr ist es?
- quelle heure est-il ?
- wie spät ist es?
- il est encore un peu tôt pour rentrer
- es ist noch ein bisschen zu früh, um heimzugehen
- il est temps de lancer les invitations
- es ist Zeit, dass die Einladungen verschickt werden
- il était temps !
- es war höchste Zeit!
- il est des gens qui...
- es gibt Leute, die ...
- est-il parmi vous quelqu'un qui le sache ?
- ist unter Ihnen jemand, der es weiß?
- c'est un bon ouvrier, s'il en est !
- das ist ein Arbeiter, wie er im Buche steht! разг
- connaisseur s'il en est
- ein wahrer Kenner
- elle est arrivée à trois heures
- sie ist um drei [Uhr] angekommen
- il est/était tombé
- er ist/war hingefallen
- je suis né(e) à Paris
- ich bin in Paris geboren
- il s'est promené
- er ist spazieren gegangen
- elle s'est reposée
- sie hat sich ausgeruht
- ils se sont rencontrés à Londres
- sie haben sich in London getroffen
- elles se sont lavé les mains
- sie haben sich die Hände gewaschen
- il s'est rasé/coiffé
- er hat sich rasiert/frisiert
- être aimé(e) de tous
- von allen gemocht werden
- elle est accompagnée de deux gardes du corps
- sie wird von zwei Leibwächtern begleitet
- le sol est lavé chaque jour
- der Boden wird jeden Tag geputzt
- la porte a été fracturée par les cambrioleurs
- die Tür ist von den Dieben aufgebrochen worden
- ce
- diese(r, s)
- ce classeur/vase/tableau/cet homme
- dieser Ordner/diese Vase/dieses Bild/dieser Mann
- en ce dernier dimanche de l'avent
- an diesem [o. dem diesjährigen] letzten Adventssonntag
- alors, ce rhume, comment ça va ?
- na, was macht deine/Ihre Erkältung?
- ce garçon-là
- der Junge da
- aurait-il vraiment ce courage ?
- sollte er wirklich den [o. so viel] Mut haben?
- comment peut-il raconter ce mensonge !
- wie kann er nur so eine Lüge erzählen!
- ce fumier de Martin ! разг
- dieser Mistkerl von Martin! разг
- ce
- so ein(e)
- ce
- was für ein(e)
- ce toupet !
- was für eine Frechheit!
- ce
- der
- si ce jeune homme veut bien s'asseoir !
- wenn sich der junge Herr bitte setzen wollte!
- ce livre-ci ... ce livre-là
- dieses Buch hier ... jenes Buch dort
- ce matin/midi/soir
- heute Morgen/Mittag/Abend
- ce jour-là
- jener [o. der] Tag
- ce mois-ci/trimestre-ci
- diesen/in diesem Monat/dieses/in diesem Trimester
- et ce journal, ça vient ?
- und die [o. meine] Zeitung, wo bleibt die?
- et ce journal, ça vient ?
- und wo bleibt die [o. meine] Zeitung?
- c'est un beau garçon
- das [o. er] ist ein hübscher Junge
- c'est des [ou ce sont de] bons souvenirs
- das [o. es] sind schöne Erinnerungen
- la rigueur, c'est la bonne gestion
- Sparsamkeit[, das] ist die richtige Haushaltspolitik
- c'est beau, la vie
- das Leben ist schön
- un hôtel pas cher, c'est difficile à trouver
- ein preiswertes Hotel[, das] ist schwer zu finden
- un hôtel pas cher, c'est difficile à trouver
- es ist schwierig, ein preiswertes Hotel zu finden
- c'est moi/lui/nous
- ich/er/wir
- qui est-ce? – C'est moi/elle
- wer ist da? – Ich [bin es]/sie [ist es]
- qui a fait cela? – C'est [ou ce sont] eux/elles
- wer war das? – [Das waren] sie
- à qui est ce livre ? – C'est à lui/à moi
- wem gehört das Buch? – [Es gehört] ihm/mir
- qui est-ce ?, c'est qui ? разг
- wer ist das?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'un homme)
- wer ist das?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'un homme)
- wer ist er?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'une femme)
- wer ist das?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant d'une femme)
- wer ist sie?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant de plusieurs personnes)
- wer ist das?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (en parlant de plusieurs personnes)
- wer sind sie?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (à la porte, au téléphone)
- wer ist da?
- qui est-ce ?, c'est qui ? (à un tiers)
- wer ist das?
- qui est-ce qui/que
- wer/wen
- qu'est-ce ?, c'est quoi ? разг
- was ist das?
- qu'est-ce qui/que
- was
- c'est qui [ou qui c'est] ce Monsieur ? разг
- wer ist dieser [o. der] Mann?
- est-ce vous ?, c'est vous ? разг
- sind Sie es?
- est-ce vous ?, c'est vous ? разг
- sind Sie's? разг
- à qui est cette montre? Est-ce que c'est à vous ?
- wem gehört diese Uhr? [Gehört sie] Ihnen?
- qu'est-ce que c'est ?
- was ist das?
- c'est plus d'un mois plus tard qu'elle y songe
- erst mehr als einen Monat später fällt es ihr ein
- c'est maintenant qu'on en a besoin
- gerade jetzt braucht man es
- c'est en tombant par terre que l'objet a explosé
- [in dem Moment,] als es auf den Boden fiel, explodierte das Ding
- c'est elle qui s'occupe du jardin et non son mari
- sie kümmert sich um den Garten, nicht ihr Mann
- c'est vous qui le dites !
- das sagen Sie!
- c'est avec plaisir que nous acceptons cette invitation
- wir nehmen die Einladung gerne an
- c'est un scandale de voir cela
- es ist ein Skandal, das mit ansehen zu müssen
- c'est à elle/lui de faire qc (c'est à son tour)
- er/sie ist dran, etw zu tun
- c'est à elle/lui de faire qc (c'est son rôle)
- er/sie soll etw tun
- c'est à vous de prendre cette décision
- diese Entscheidung müssen Sie selbst treffen
- c'est à mon tour de jouer
- ich bin dran
- c'est à s'arracher les cheveux ! разг
- es ist zum Haareraufen!
- c'est à mourir de rire !
- es ist zum Totlachen!
- c'est à se taper la tête contre les murs ! разг
- es ist zum an den Wänden hochgehen! разг
- c'est à se demander si ...
- da fragt man sich doch [o. muss man sich doch fragen] , ob ...
- c'est que ...
- nämlich ...
- c'est que ... (dans une réponse)
- eigentlich ...
- c'est que ... (pour préciser la cause, la raison)
- das bedeutet ...
- c'est que ... (pour préciser la cause, la raison)
- das heißt ...
- voilà tout ce que je sais
- das ist alles, was ich weiß
- fais-moi la liste de ce dont tu as besoin
- schreib mir auf, was du brauchst
- ce qui ne m'étonne pas de ta part
- was mich bei dir nicht überrascht
- ce dont on pouvait fort bien se douter
- wie [nicht anders] zu erwarten [war]
- ce à quoi je ne m'attendais pas
- worauf ich nicht gefasst war
- ce à quoi j'ai pensé
- woran ich gedacht habe
- ce sur quoi je voudrais insister
- was ich besonders betonen möchte
- ce que c'est idiot !
- das ist vielleicht idiotisch! разг
- ce que c'est énervant, ce bruit ! разг
- was für ein nervtötender Lärm!
- ce que [ou qu'est-ce que] ce paysage est beau !
- was für eine schöne Landschaft!
- ce que [ou qu'est-ce que] ce paysage est beau !
- ist das aber eine schöne Landschaft!
- qu'est-ce qu'on s'amuse ! разг
- so eine Gaudi!
- ce que tu es/ce qu'il est grand !
- du bist aber/er ist aber groß!
- ce que tu es/ce qu'il est grand !
- wie groß du bist/er ist!
- ce qu'il parle bien разг
- er spricht aber gut
- [voilà] ce que c'est que de faire ... (explicatif)
- das kommt davon, wenn man ...
- et ce
- und zwar
- et ce
- und das
- à ce qu'on dit, il/elle a posé sa candidature
- wie es heißt, hat er/sie sich beworben
- sur ce
- daraufhin
- et sur ce, je vous dis au revoir
- und damit verabschiede ich mich
- être
- Wesen ср
- être animé [ou vivant]
- Lebewesen
- petit être vivant
- Kleinlebewesen
- être humain
- Mensch м
- être cher
- geliebter Mensch
- son être tout entier...
- sein/ihr ganzes Wesen ...
- de tout son être aimer
- von ganzem Herzen
- de tout son être haïr
- aus tiefster Seele
- l'Être suprême
- das höchste Wesen
- mieux-être
- größerer Wohlstand
- peut-être
- vielleicht
- peut-être que qn va faire qc
- es kann sein, dass jd etw tun wird
- peut-être bien
- kann gut sein
- peut-être
- ungefähr
- peut-être
- mag ja sein
- ce médicament est peut-être efficace, mais ...
- dieses Medikament mag ja wirkungsvoll sein, aber ...
- bienêtre
- Wohlbefinden ср
- une sensation de bienêtre
- ein wohliges Gefühl
- bienêtre
- Wellness f
- bienêtre
- Wohlstand м
- malêtre
- Unwohlsein ср
- malêtre
- Unbehagen ср
je | suis |
---|---|
tu | suis |
il/elle/on | suit |
nous | suivons |
vous | suivez |
ils/elles | suivent |
je | suivais |
---|---|
tu | suivais |
il/elle/on | suivait |
nous | suivions |
vous | suiviez |
ils/elles | suivaient |
je | suivis |
---|---|
tu | suivis |
il/elle/on | suivit |
nous | suivîmes |
vous | suivîtes |
ils/elles | suivirent |
je | suivrai |
---|---|
tu | suivras |
il/elle/on | suivra |
nous | suivrons |
vous | suivrez |
ils/elles | suivront |
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.