Как искаш да използваш PONS.com?

Вече си абониран за PONS Pur?

PONS с реклами

Използвай PONS.com както обикновено – с реклами и рекламно проследяване

Подробности за проследяването ще откриеш в информацията за защита на данните и в настройките за поверителност.

PONS Pur

Без реклами от трети страни

Без проследяване на реклами

Абонирай се сега

Ако вече имаш безплатен потребителски акаунт в PONS.com, можеш да се абонираш за PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

mettent
setzen
I. mettre [mɛtʀ] ГЛАГ прх
1. mettre:
mettre
tun
mettre les mains dans les poches
die Hände in die Taschen stecken [o. tun]
mettre les coudes sur la table
die Ellbogen auf den Tisch [auf]stützen
mettre les mains en l'air
die Arme hochheben
mettre les mains devant les yeux
die Hände vor die Augen halten
mettre la tête à la fenêtre
den Kopf aus dem Fenster strecken [o. stecken]
2. mettre (poser à plat, couché, horizontalement):
mettre (objet)
legen
mettre le journal sur la table
die Zeitung auf den Tisch legen
mettre les pulls dans l'armoire
die Pullis in den Schrank legen
mettre les bougies dans le tiroir
die Kerzen in die Schublade legen
où ai-je mis mes lunettes ?
wo habe ich meine Brille hingetan?
3. mettre (poser debout, verticalement):
mettre
stellen
mettre les livres dans la bibliothèque
die Bücher ins Regal stellen
4. mettre (suspendre):
mettre
hängen
mettre sa veste sur un cintre
seine Jacke auf einen Bügel hängen
5. mettre (ranger):
mettre
hintun
où est-ce qu'il faut mettre les fourchettes ?
wo soll ich die Gabeln hintun? разг
6. mettre (asseoir):
mettre
setzen
mettre l'enfant sur sa chaise haute
das Kind auf seinen Hochstuhl setzen
7. mettre (coucher):
mettre un enfant au lit
ein Kind ins Bett bringen
8. mettre (loger):
mettre des invités dans la chambre d'amis
die Gäste im Fremdenzimmer unterbringen
9. mettre (déposer, entreposer):
mettre la voiture au parking
das Auto auf den Parkplatz fahren [o. bringen]
mettre de l'argent à la banque
Geld zur [o. auf die] Bank bringen
mettre une voiture à la fourrière
ein Auto abschleppen
mettre qc à l'abri [ou en lieu sûr]
etw in Sicherheit bringen
mettre les bijoux sous clé
den Schmuck wegsperren DIAL
10. mettre (jeter):
mettre qc à la poubelle/au panier
etw in den Mülleimer/den Papierkorb werfen
11. mettre (ajouter):
mettre deux sucres dans son café
zwei Stück Zucker in seinen Kaffee tun
mettre trop de sel dans la soupe
die Suppe versalzen
il faut encore y mettre une pincée de poivre
da muss noch eine Prise Pfeffer rein разг
il ne faut pas mettre de beurre dans cette pâte
in diesen Teig darf keine Butter rein разг
12. mettre (répandre, étaler):
mettre du beurre sur une tartine
Butter auf ein Brot streichen
mettre du cirage sur ses chaussures
Schuhcreme auf seine Schuhe auftragen
mettre de la crème sur ses mains
seine Hände eincremen
se mettre de la crème sur le visage
sich дат das Gesicht eincremen
mettre de la sauce sur sa cravate
seine Krawatte mit Soße bekleckern
13. mettre (ajuster, adapter):
mettre un nœud autour de qc
eine Schleife um etw herummachen [o. rummachen разг]
mettre un manche à un balai
einen Stiel an einen Besen machen
mettre un nouveau moteur
einen neuen Motor einbauen
14. mettre (coudre):
mettre un bouton à une veste
an einer Jacke einen Knopf annähen
mettre une pièce à un pantalon
einen Flicken auf eine Hose aufnähen
15. mettre (introduire):
mettre
stecken
mettre la clé dans la serrure
den Schlüssel ins Schloss stecken
mettre une lettre dans une enveloppe
einen Brief in einen Umschlag stecken
mettre un peu de fantaisie dans sa vie прен
ein bisschen Fantasie in sein Leben bringen
16. mettre (conditionner):
mettre de la farine en sacs/du vin en bouteilles
Mehl in Säcke/Wein in Flaschen füllen
17. mettre (écrire):
mettre
schreiben
mettre une note à un élève
einem Schüler eine Note geben
mettre un nom sur une liste
einen Namen auf eine Liste setzen
18. mettre (nommer):
mettre qn au service clients
jdn beim Kundendienst einsetzen
19. mettre (inscrire):
mettre son enfant en pension
sein Kind [in der Schule] in Pension geben
mettre ses enfants à l'école privée
seine Kinder auf eine Privatschule schicken
20. mettre (classer):
mettre qn au nombre des meilleurs
jdn zu den Besten zählen
mettre qn/qc en première place
jdn/etw auf den ersten Platz setzen
mettre qn/qc au-dessus/en-dessous de...
jdn/etw höher/niedriger als ... einstufen
21. mettre (revêtir):
mettre (vêtement, chaussures)
anziehen
mettre (chapeau, lunettes)
aufsetzen
mettre (lentilles de contact)
einsetzen
mettre (maquillage)
auftragen
mettre (maquillage)
auflegen
mettre (bijou)
anlegen
mettre (bague, broche)
anstecken
mettre souvent des pantalons
oft Hosen tragen
ne mettre que du noir
nur schwarze Kleider tragen
22. mettre (consacrer):
mettre deux heures/une journée à [ou pour] faire un travail
zwei Stunden/einen Tag für eine Arbeit brauchen
mettre ses forces à qc/faire qc
seine ganze Kraft auf etw вин verwenden/darauf verwenden, etw zu tun
mettre beaucoup de soin à qc/à faire qc
sich дат große Mühe mit etw geben/[damit] geben, etw zu tun
mettre ses espoirs dans un projet/une étude
seine Hoffnung in ein Projekt/eine Studie setzen
elle a mis six mois à [ou pour] répondre à ma lettre
es hat sechs Monate gedauert, bis sie auf meinen Brief geantwortet hat
tu as mis le temps !
du hast dir aber Zeit gelassen!
tu as mis le temps !
das hat aber [lange] gedauert!
23. mettre (investir):
mettre dix mille euros dans un projet/une maison
zehntausend Euro in ein Projekt/ein Haus stecken разг
24. mettre (placer dans une situation):
mettre qn dans un drôle d'état
jdn arg mitnehmen
mettre qn dans l'embarras/une situation délicate
jdn in eine peinliche Situation bringen
mettre qn à l'aise
dafür sorgen, dass jd sich wohl fühlt
mettre qn au régime
jdn auf Diät setzen
mettre un compte à découvert
ein Konto überziehen
mettre des titres en circulation
Wertpapiere begeben
mettre qc en réserve
etw bevorraten
25. mettre (transformer):
mettre au pluriel/au futur
in den Plural/ins Futur setzen
mettre ses papiers/ses notes en ordre
seine Unterlagen/Notizen in Ordnung bringen
mettre une longueur en centimètres
eine Länge in Zentimeter umrechnen
mettre en allemand/anglais
ins Deutsche/Englische übersetzen
mettre au propre
ins Reine schreiben
mettre en forme
ausgestalten
mettre en musique/en pages
vertonen/umbrechen
26. mettre (faire fonctionner):
mettre
anmachen
mettre
einschalten
mettre la deux/les infos
das zweite Programm/die Nachrichten einschalten [o. anmachen]
mettre la radio/la télé plus fort
das Radio/den Fernseher lauter stellen
mettre la radio/télé plus bas
das Radio/den Fernseher leiser stellen
27. mettre (régler):
mettre une montre à l'heure
eine Uhr stellen
mettre le réveil à cinq heures
den Wecker auf fünf Uhr stellen
28. mettre (installer):
mettre (rideaux)
einbauen
mettre (rideaux)
aufhängen
mettre (moquette, eau, électricité)
verlegen
mettre du papier peint sur les murs
die Wände tapezieren
mettre de la peinture antirouille (anti-rouille) sur un banc
eine Bank mit Rostschutzfarbe streichen
29. mettre (faire):
mettre à cuire/à chauffer/à bouillir
aufsetzen
30. mettre (envoyer):
mettre une fléchette dans la cible
einen Pfeil ins Ziel werfen
mettre le ballon dans les buts
den Ball ins Tor schießen
je lui ai mis mon poing dans la figure разг
ich habe ihm/ihr eine reingehauen разг
31. mettre (admettre):
mettons/mettez que qn ait fait qc
angenommen, dass jd etw getan hat
mettons que je me suis trompé(e), et on n'en parle plus
sagen wir, ich habe mich geirrt, und Schwamm drüber разг
Phrases:
en mettre une à qn разг
jdm eine reinhauen разг
mettre qc en place
etw auf die Beine stellen
mettre qc en place
etw einführen
mettre la table
den Tisch decken
II. mettre [mɛtʀ] ГЛАГ рефл
1. mettre (se placer):
se mettre debout
aufstehen
se mettre debout
sich hinstellen
se mettre assis(e)
sich [hin]setzen
se mettre à genoux
sich hinknien
se mettre au garde-à-vous
Haltung annehmen
se mettre à côté de qn (debout)
sich neben jdn stellen
se mettre à côté de qn (assis)
sich neben jdn setzen
se mettre à côté de qn (couché)
sich neben jdn legen
se mettre à droite de qn (debout)
sich rechts neben jdn stellen
se mettre à droite de qn (assis)
sich rechts neben jdn setzen
se mettre à droite de qn (couché)
sich rechts neben jdn legen
se mettre en travers
sich quer stellen
se mettre en travers du passage
den Weg versperren
se mettre du côté du plus fort
sich auf die Seite des Stärkeren stellen
se mettre à la disposition de qn/qc
sich jdm/etw zur Verfügung stellen
se mettre dans une situation délicate
in eine peinliche Situation geraten
il était si honteux qu'il ne savait plus où se mettre
er wäre vor Scham am liebsten im Erdboden versunken
2. mettre (placer sur soi):
se mettre un chapeau sur la tête
sich дат einen Hut aufsetzen
se mettre un œillet à la boutonnière
sich дат eine Nelke ins Knopfloch stecken
se mettre les doigts dans le nez
in der Nase bohren
se mettre de l'encre sur les doigts
sich дат die Finger mit Tinte beschmieren
s'en mettre partout
sich völlig bekleckern разг
mets-toi bien ça dans le crâne !
merke dir das [gut]!
3. mettre (se ranger):
se mettre dans l'armoire
in den Schrank kommen [o. gehören]
se mettre à droite
rechts hinkommen [o. hingehören]
4. mettre (porter):
se mettre en pantalon
eine Hose anziehen
se mettre en rouge
Rot tragen
se mettre du parfum
sich parfümieren
se mettre du rouge à lèvres
sich die Lippen schminken
se mettre en bras de chemise
die Jacke ausziehen
se mettre torse nu
das Hemd ausziehen
mettez-vous torse nu, s'il vous plait (plaît) МЕД
machen Sie bitte den Oberkörper frei
se mettre tout(e) nu(e)
sich komplett ausziehen
je n'ai rien à me mettre
ich habe nichts anzuziehen
5. mettre (commencer à):
se mettre à faire qc
beginnen [o. anfangen] , etw zu tun
se mettre à rire
zu lachen anfangen
se mettre à rire
loslachen
se mettre à la peinture/au tricot
zu malen/stricken anfangen
se mettre au russe
anfangen, Russisch zu lernen
se mettre au travail
sich an die Arbeit machen
bon, je m'y mets
los, packen wir's an
6. mettre (pour exprimer le changement d'état):
se mettre en rang/en file indienne
sich in einer Reihe/hintereinander aufstellen
se mettre en mouvement
sich in Bewegung setzen
se mettre en route
sich auf den Weg machen
se mettre au courant de qc
sich mit etw vertraut machen
se mettre dans son tort
sich ins Unrecht setzen
se mettre en colère
wütend werden
se mettre en frais
sich in Unkosten stürzen
se mettre facilement en grève
streiklustig sein
se mettre en rapport/relation avec qn
sich mit jdm in Verbindung setzen
se mettre en place réforme, nouvelle politique:
eingesetzt werden
le temps se met au beau/à la pluie
es wird schön/fängt an zu regnen
7. mettre (se coincer):
se mettre dans qc
in etw вин geraten
la ficelle s'est mise dans les rayons
die Schnur ist in die Speichen geraten
8. mettre разг (s'unir):
se mettre avec qn (constituer une équipe)
sich mit jdm zusammentun
se mettre avec qn (prendre parti pour)
sich auf jds Seite stellen
se mettre avec qn (vivre avec)
mit jdm zusammenziehen
ils se sont mis à cinq/à plusieurs
sie haben sich zu fünft/zu mehreren zusammengetan
se mettre en place groupe:
sich aufstellen
se mettre en place groupe:
sich formieren
9. mettre (boire trop):
s'en mettre jusque-là разг
sich volllaufen lassen sl
s'en mettre jusque-là (manger trop)
sich den Bauch vollschlagen разг
qu'est-ce qu'ils se mettent !
die schlagen ganz schön zu!
mettre
mettre sous pression
unter Druck м setzen
mettre
mettre en page
umbrechen
mettre au pilon
einstampfen
mettre au pilon
makulieren
Запис в OpenDict
mettre ГЛАГ
mettre en ligne
ins Internet stellen
Запис в OpenDict
mettre ГЛАГ
mettre le fusil en joue
das Gewehr anlegen / das Gewehr in Anschlag bringen
mettre qn en joue
auf jdn anlegen / zielen
mettre qn en joue
eine Schusswaffe auf jdn richten
Запис в OpenDict
mettre ГЛАГ
se mettre sur son 31
sich schick anziehen
Présent
jemets
tumets
il/elle/onmet
nousmettons
vousmettez
ils/ellesmettent
Imparfait
jemettais
tumettais
il/elle/onmettait
nousmettions
vousmettiez
ils/ellesmettaient
Passé simple
jemis
tumis
il/elle/onmit
nousmîmes
vousmîtes
ils/ellesmirent
Futur simple
jemettrai
tumettras
il/elle/onmettra
nousmettrons
vousmettrez
ils/ellesmettront
PONS OpenDict

Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?

Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.

Добави предложение
Примери от PONS речника (редакционно проверени)
едноезични примери (не са проверени от PONS редакцията)
Trois de ses anciennes conquêtes décident de mettre un terme à ses exploits en lui offrant une ultime orgie.
fr.wikipedia.org
La nouvelle abbesse est chargée d'y mettre bon ordre.
fr.wikipedia.org
La gravimétrie, plus délicate à mettre en oeuvre à partir d'un aéronef, est utilisée pour des applications plus spécifiques, généralement à grande échelle.
fr.wikipedia.org
Elle est incorruptible et n'hésite pas à se mettre à dos la direction si des termes ou un contrat lui semblent douteux.
fr.wikipedia.org
Rigault mène lui-même les interrogatoires, accablant volontiers les prêtres de remarques méprisantes, et fait mettre au secret de nombreux « suspects ».
fr.wikipedia.org