ОСОБЕНОСТИ НА СПРЕЖЕНИЕТО НА „ТИ“ И „ВИЕ“ ФОРМИТЕ В СТРАНИТЕ ОТ ЛАТИНСКА АМЕРИКА
„вие- форма“
При вие- формата (напр. вие говорите), употребата на местоимението и глаголната форма в Латинска Америка се различава от тази в Испания:
„Ти-форма“
При почти половината от всички латиноамерикански държави се използва местоимението „vos“ (voseo) вместо местоименията „tú“ и „ti“ (tuteo). Обикновено глаголната форма съответства на ти- формата с изключение на indicativo presente и imperativo. Тъй като vos-формата има много разновидности и употребата ѝ е сложна (вижте обясненията в Diccionario panhispánico de dudas на Испанската кралска езикова академия), тук ще се ограничим до стандартната употреба в Аржентина, Уругвай и Парагвай, където voseo е най-разпространено в norma culta(книжовния език). Тези глаголни таблици нямат претенции за пълнота при представянето на voseo. Те целят да дадат известна представа за езиковата реалност в Латинска Америка и да осигурят разбиране на книжовните глаголни форми.