- parfum
- Parfum ср
- parfum
- Parfüm ср
- parfum (d'origine naturelle)
- Duftstoff м
- parfum pour dame/homme
- Damen-/Herrenparfum
- parfum
- Duft м
- parfum
- Geschmack м
- parfum banane/citron/fraise
- Bananen-/Zitronen-/Erdbeergeschmack
- parfum menthe/vanille
- Pfefferminz-/Vanillegeschmack
- je voudrais une glace. – Quel parfum?
- ich hätte gern ein Eis. – Welche Sorte?
- être au parfum разг
- im Bilde sein
- être au parfum разг
- Bescheid wissen
- mettre qn au parfum разг
- jdn aufklären
- brule-parfum
- Räuchergefäß ср
- [faire] glacer qc
- etw kalt stellen
- glacer
- zu Eis erstarren lassen
- ce vent glace les oreilles
- bei diesem Wind bekommt man eiskalte Ohren
- glacer (gâteau)
- mit Zuckerguss überziehen
- glacer (fruits, marrons)
- kandieren
- glacer (viande)
- glasieren
- glacer qn d'effroi
- jdn vor Schreck дат erstarren lassen
- se glacer
- erstarren
- se glacer
- gefrieren
- le sang se glace dans ses veines
- das Blut erstarrt ihm/ihr in den Adern
- glacer
- mit einem Guss м überziehen Backwaren
- glacer
- glasieren Gemüse
- glacer
- überbacken, überkrusten im Ofen
- de
- von [... aus]
- de
- aus
- de
- von
- venir de Paris/d'Angleterre
- aus Paris/aus England stammen [o. kommen]
- le vin d'Italie
- italienischer Wein
- sortir de la maison/de la pièce
- aus dem Haus/aus dem Zimmer kommen
- d'où venez-vous ?
- wo kommen Sie her?
- le train de Paris (provenance)
- der Zug aus Paris
- le train de Paris (destination)
- der Zug nach Paris
- de Berlin à Paris
- von Berlin bis Paris
- la voiture de ta fille
- das Auto deiner Tochter
- la femme d'Antoine
- Antoines Frau
- le prix des tomates
- der Preis der Tomaten
- la couleur du ciel
- die Farbe des Himmels
- de
- aus
- de [ou en] bois
- aus Holz
- de [ou en] bois
- Holz-
- plaque de marbre
- Marmorplatte f
- barre de fer
- Eisenstange f
- roue de secours
- Ersatzrad ср
- couteau de cuisine
- Küchenmesser ср
- une collection de timbres
- eine Briefmarkensammlung
- la majorité des Français
- die Mehrheit der Franzosen
- beaucoup d'enfants
- viele Kinder
- un sac de pommes
- ein Sack Äpfel
- deux kilos d'oranges
- zwei Kilo Orangen
- un billet de cent euros
- ein Hundert-Euro-Schein
- un chèque de 2000 euros
- ein Scheck über 2000 Euro
- un brochet de dix livres
- ein zehn Pfund schwerer Hecht
- une jeune fille de vingt ans
- ein zwanzigjähriges Mädchen
- avancer/reculer de trois/cinq pas
- drei/fünf Schritte vor-/zurückgehen
- augmenter les prix de cinq pour cent
- die Preise um fünf Prozent erhöhen
- gagner cinquante euros de l'heure
- fünfzig Euro pro [o. in der] Stunde verdienen
- de
- souvent non traduit ou par comp
- la Ville de Paris
- die Stadt Paris
- le mois de juin
- der [Monat] Juni
- l'Hôtel de la Poste
- das Hotel zur Post
- de
- von einem/einer
- cet idiot de Durand
- dieser Dummkopf von Durand
- un amour de mari
- eine Seele von einem Ehemann
- chienne de vie разг
- Hundeleben ср разг
- le/la plus doué(e) de nous
- der/die Begabteste von uns
- de
- von
- une femme d'une beauté remarquable
- eine Frau von bemerkenswerter Schönheit
- ce film est d'un ennui/d'un triste !
- dieser Film ist vielleicht langweilig/traurig! разг
- de
- von
- le général de Gaulle
- der General de Gaulle
- de
- des/der/des
- la montée de la violence
- das Ansteigen der Gewalt
- la crainte de qn/qc
- die Angst vor jdm/etw
- le meurtre de qn
- der Mord an jdm
- de
- von
- elle est aimée de tous
- sie wird von allen geliebt
- mourir de qc
- an etw дат sterben
- de joie/peur/colère
- vor Freude/Angst/Zorn
- être fatigué(e) du voyage
- müde von der Reise sein
- de nuit
- nachts
- ne rien faire de la journée/de l'année
- den ganzen Tag/das ganze Jahr über nichts tun
- de temps en temps
- von Zeit zu Zeit
- de loin en loin
- hier und da
- de mai à juin
- von Mai bis Juni
- de
- mit
- d'une voix aigüe/douce
- mit schriller/sanfter Stimme
- de mémoire
- aus dem Gedächtnis
- de
- mit
- faire signe de la main
- [mit der Hand] winken
- d'un coup de poing
- mit einem Faustschlag
- c'est l'occasion de nous réunir
- das ist eine gute Gelegenheit uns zu versammeln
- c'est à toi de jouer
- du bist dran
- il est intéressant/difficile de faire qc
- es ist interessant/schwierig etw zu tun
- elle est contente de partir
- sie freut sich wegzufahren
- j'évite de sortir de la maison
- ich vermeide es aus dem Haus zu gehen
- du vin/de la bière/des gâteaux
- Wein/Bier/Kekse
- il ne boit pas de vin/d'eau
- er trinkt keinen Wein/kein Wasser
- il n'écoute jamais de musique
- er hört nie Musik
- dé
- Würfel м
- jeu de dés
- Würfelspiel ср
- lancer les dés
- würfeln
- couper qc en dés
- etw in Würfel schneiden
- les dés sont jetés
- die Würfel sind gefallen
- les dés sont pipés
- das ist ein abgekartetes Spiel
- dé à coudre
- Fingerhut м
- un dé à coudre de qc
- ein Fingerhut voll etw
- glace
- Eis ср
- glace royale
- Zuckerguss м
- glace royale
- Spritzglasur f
- glace
- Eis ср
- glace artificielle
- Kunsteis
- glace
- ewiges Eis
- glaces polaires
- Polareis ср
- être bloqué(e) par [ou pris(e) dans] les glaces
- im Eis festsitzen
- glace
- [Speise]eis ср
- glace au chocolat
- Schokolade[n]eis
- glace à la fraise/à l'orange
- Erdbeer-/Orangeneis
- glace
- Zuckerguss м
- rompre la glace
- das Eis zum Schmelzen bringen [o. brechen]
- la glace est rompue
- das Eis ist gebrochen
- glace
- Spiegel м
- glace
- [Glas]scheibe f
- glace à main
- Handspiegel м
- glacé(e)
- vereist
- glacé(e)
- eiskalt
- glacé(e)
- eisig
- glacé(e) boisson
- eiskalt
- glacé(e) boisson
- eisgekühlt
- glacé(e) personne
- durch[ge]froren
- café glacé
- Eiskaffee м
- chocolat glacé
- Eisschokolade f
- crème glacée
- Eis ср / Eiscreme f
- eau glacée
- Eiswasser ср
- servir glacé
- eisgekühlt servieren
- glacé(e) fruit, marrons
- kandiert
- glacé(e) gâteau
- mit Zuckerguss
- glacé(e)
- glanzappretiert
- papier glacé
- Glanzpapier ср
- cuir glacé
- Glacéleder ср
- cuir glacé
- Glaceeleder
- glacé(e) accueil
- frostig
- glacé(e) regard
- eiskalt
- de-ci de-là
- hier und da
- de facto
- de facto
- s'assurer de visu que...
- sich mit eigenen Augen davon überzeugen, dass ...
- de près
- aus kurzer Distanz f
- de couleur
- farbig
je | glace |
---|---|
tu | glaces |
il/elle/on | glace |
nous | glaçons |
vous | glacez |
ils/elles | glacent |
je | glaçais |
---|---|
tu | glaçais |
il/elle/on | glaçait |
nous | glacions |
vous | glaciez |
ils/elles | glaçaient |
je | glaçai |
---|---|
tu | glaças |
il/elle/on | glaça |
nous | glaçâmes |
vous | glaçâtes |
ils/elles | glacèrent |
je | glacerai |
---|---|
tu | glaceras |
il/elle/on | glacera |
nous | glacerons |
vous | glacerez |
ils/elles | glaceront |
Искаш ли да добавиш дума, фраза или превод?
Изпрати ни ново предложение за PONS OpenDict. Предложенията се преглеждат от редакционния екип на PONS и след това се включват в PONS OpenDict.
Преглеждане на речниците
- paresser
- paresseuse
- paresseusement
- paresseux
- paresthésie
- parfum de glace
- parfumé
- parfumer
- parfumerie
- parfumeur
- pari