немски » английски

Преводи за „unzumutbar“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

TLV sind Richtlinien ( kein Standards ) konzipiert von der ACGIH ( American Conference of Governmental industrial Hygienists ), um industrielle Hygieniker beim Entscheidungen treffen bezüglich Sicherheitsstufen bei Aussetzung in verschiedenen Zufällen am Arbeitsplatz zu unterstützen.

Ein TLV reflektiert die Aussetzungsstufe die ein typischer Arbeiter ohne ein unzumutbares Risiko einer Erkrankung oder Verletzung erleben könnte.

TLV sind keine quantitativen Risikoabschätzungen bei verschiedenen Aussetzungsstufen oder bei verschiedenen Wegen der Aussetzung.

www.lenntech.de

Threshold Limit Values are guidelines ( not standards ) prepared by the American Conference of Governmental industrial Hygienists, Inc ( ACGIH ) to assist industrial hygienists in making decisions regarding safe levels of exposure to various hazards found in the workplace.

A TLV® reflects the level of exposure that the typical worker can experience without an unreasonable risk of disease or injury.

TLVs® are not quantitative estimates of risk at different exposure levels or by different routes of exposure.

www.lenntech.de

Der Vertrag bleibt auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Regelungen und Bedingungen in seinen übrigen Teilen wirksam.

Das gilt nicht, wenn in diesem Falle das Festhalten an dem Vertrag eine unzumutbare Härte für eine Vertragspartei darstellen würde.

10.

www.beauty-europe.com

Even if individual provisions and terms of the contract are legally invalid, the remaining parts of the contract remain valid.

This does not apply if adhering to the contract in this case would represent an unreasonable hardship for a party to the contract.

10.

www.beauty-europe.com

Ausnahmeregelungen gelten für unbillige Härten ( § 5b Abs. 2 EStG bzw. § 60 Abs. 2 EStDV ).

Eine unbillige Härte liegt nach § 150 Abs. 8 AO nur vor, wenn die elektronische Datenübertragung wirtschaftlich oder persönlich unzumutbar ist. Hierunter fällt beispielsweise ein erheblicher finanzieller Aufwand zur Schaffung der technischen Möglichkeiten.

Ludwig, Mirko

www.trinavis.com

Exemption clauses are applicable for undue hardship ( Sec. 5b ( 2 ) EStG and / or § 60 ( 2 ) EStDV ).

Pursuant to Sec. 150 ( 8 ) AO an undue hardship is only granted if the electronic data transmission is economically or personally unreasonable for the taxpayer, for example if the creation of the technical means would be possible only at considerable financial expense.

Ludwig, Mirko

www.trinavis.com

Sie meisterte diese Stunde null rasch, indem sie die erste molekularbiologische Infektionsdiagnostik für Viruserkrankungen in Salzburg etablierte.

Denn bislang hatten die Proben nach Wien geschickt werden müssen, was zu unzumutbaren Wartezeiten für Schwerkranke führte.

Im Laufe der Jahre gelang es ihr, das Labor von 16 m2 auf heute 180 m2 zu erweitern.

www.w-fforte.at

She mastered the rough start by establishing the first molecular biological infection diagnostics laboratory for viral diseases in Salzburg.

Until then, the samples had had to be sent to Vienna, which had led to unreasonable waits for the seriously ill.

In the course time she managed to expand the laboratory from 16 m2 to 180 m2.

www.w-fforte.at

Unverhältnismäßig sollten Abhilfen sein, die im Vergleich zu anderen unzumutbare Kosten verursachen ;

bei der Beantwortung der Frage, ob es sich um unzumutbare Kosten handelt, sollte entscheidend sein, ob die Kosten der Abhilfe deutlich höher sind als die Kosten einer anderen Abhilfe.

www.europarl.europa.eu

A remedy should be considered disproportionate if it imposes, in comparison with other remedies, unreasonable costs.

In order to determine whether the costs are unreasonable, the costs of one remedy should be significantly higher than the costs of another remedy.

www.europarl.europa.eu

Soweit ein von uns zu vertretender Mangel vorliegt, sind wir zur Nacherfüllung berechtigt, indem wir nach unserer Wahl den Mangel beseitigen oder eine mangelfreie Sache liefern.

Wird die Nacherfüllung von uns verweigert, ist sie fehlgeschlagen oder dem Kunden unzumutbar, kann der Kunde nach seiner Wahl vom Vertrag zurücktreten oder Minderung verlangen.

www.riex.de

If a defect occurs for which we are responsible, we shall be entitled to remedy the defect by repairing the defect or delivering a defect-free product at our discretion.

If we refuse remedy, if remedy fails or is unreasonable for the customer, the customer can choose to either withdraw from the contract or demand a discount.

www.riex.de

Die Kampfszenen sind nicht dazu geeignet, Kinder zu verunsichern oder sozial schädigende Vorbilder zu vermitteln.

Ausgeschlossen sind Spiele, die 6-jährige Kinder unzumutbarem Stress aussetzen, nachhaltig ängstigen oder emotional überbelasten oder akustisch und / oder optisch über Gebühr erregen.

Plants vs. ZombiesopCap Games

www.usk.de

The fight scenes are not likely to make children feel insecure or which impart socially damaging role models.

This category does not include games which subject 6-year old children to unreasonable stress, cause them lasting anxiety, overburden them emotionally or excite them unduly either acoustically or visually.

Plants vs. ZombiesopCap Games

www.usk.de

Der Vertrag bleibt auch bei rechtlicher Unwirksamkeit einzelner Regelungen und Bedingungen in seinen übrigen Teilen wirksam.

Das gilt nicht, wenn in diesem Falle das Festhalten an dem Vertrag eine unzumutbare Härte für eine Vertragspartei darstellen würde.

10.

www.beauty-europe.com

Even if individual provisions and terms of the contract are legally invalid, the remaining parts of the contract remain valid.

This does not apply if adhering to the contract in this case would represent an unreasonable hardship for a party to the contract.

10.

www.beauty-europe.com

Hierauf werden Zeiten einer Beurlaubung wegen Schwangerschaft oder der Erziehung eines Kindes in entsprechender Anwendung des Mutterschutzgesetzes und des Bundeserziehungsgeldgesetzes in der jeweils gültigen Fassung nicht angerechnet.

Eine Beurlaubung im ersten Fachsemester ist auch bei Vorliegen eines wichtigen Grundes ( s.o. ) nur möglich, wenn die Versagung der Beurlaubung eine unzumutbare, besondere Härte bedeuten würde.

Für die Antragstellung sind je nach Grund der Beurlaubung Nachweise entweder im Original oder in beglaubigter Ausfertigung vorzulegen z. B.:

www.uni-rostock.de

Times of leave due to pregnancy and parental leave are not included in these periods pursuant to the Mutterschutzgesetz ( Maternity Leave Act ) and Bundeserziehungsgeldgesetz ( Federal Childcare Allowance Act ) each in their valid version.

Academic leave in the first subject-related semester will, even for important reasons ( see above ), only be granted, if a denial would represent an unreasonable hardship.

Depending on the reason for the leave of absence, the application must be accompanied with sufficient proof, either as original documents or authenticated copies, e.g:

www.uni-rostock.de

Ausschließlicher Gerichtsstand für Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit diesen Verträgen ist München, wenn der Lizenznehmer Kaufmann ist. b.

Sollte eine Bestimmung einer Wartungsvereinbarung nichtig sein oder werden, so berührt dies die Wirksamkeit dieser Vereinbarung nicht, es sei denn, das Festhalten an der Vereinbarung würde eine unzumutbare Härte für eine der Parteien darstellen.

Die Parteien werden die nichtige Bestimmung durch eine Bestimmung ersetzen, die in wirksamer Weise dem Willen der Parteien bei Vertragsschluss am nächsten kommt.

www.openmind-tech.com

Exclusive venue for disputes under or in connection with this Agreement is Munich, if the Licensee is a merchant. b.

Should a provision of a maintenance agreement be or become invalid, the validity of this Agreement is not affected unless adherence to the Agreement would constitute an unreasonable hardship for one of the Parties.

The Parties will replace the void provision by a provision which will most closely resemble in a valid manner the intent of the Parties upon formation of the Agreement.

www.openmind-tech.com

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "unzumutbar" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文