немски » английски

Преводи за „Verpachtung“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Ver·pach·tung <-, -en> СЪЩ f

1. Verpachtung kein мн (das Verpachten):

die/eine Verpachtung [einer S. род [o. von etw дат ]]

2. Verpachtung (Verpachtetes):

Verpachtung

Примери от PONS речника (редакционно проверени)

die/eine Verpachtung [einer S. род [o. von etw дат ]]

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Andere Aufgaben und deren Organisation wurden der Gartenabteilung selbstverantwortlich überlassen, und dem Zentralbüro des Kaiserlichen Haushalts waren nur die finanziellen Aufwendungen dafür in Monats- oder Jahresberichten offenzulegen.

Ein Teil dieser Selbstständigkeit des Gartenamts basierte auf den Einnahmen aus der Verpachtung von insgesamt 212 Hektar Wasserfläche für den Anbau von Lotus in der „Inneren Stadt“ und nordwestlich und südlich von Peking sowie vom Verkauf des Lotus-Überschusses aus dem Westpark.

© Library of Congress, Map Division

www.mpg.de

They were merely required to inform the central office of the imperial household about any expenses in monthly or annual reports.

This independence was partly based on the income from the leasing of a total of 212 hectares of water bodies in the Inner City and northwest and south of Beijing for the cultivation of lotus plants as well as the sale of surplus roots from the Westpark.

© Library of Congress, Map Division

www.mpg.de

Mit der Zertifizierung hat die Hafen-Entwicklungsgesellschaft nachgewiesen, dass ihre Betriebsabläufe den hohen Ansprüchen der ISO-Norm genügen.

Dazu zählen u.a. die Entwicklung, der Betrieb und Ausbau der Hafeninfrastruktur, die Vermietung und Verpachtung von Immobilien und Liegenschaften sowie die Vermarktung des Standortes.

Im Juni 2010 erfolgte eine Umstellung der Norm auf das Zertifikat "ISO 9001:2008".

www.rostock-port.de

With this certification, Hafen-Entwicklungsgesellschaft has proven that its operations meet the highest requirements of the ISO standard.

These operations include the development, operation and expansion of the port infrastructure, leasing of property and buildings as well as the marketing of the location.

In June 2010 the DIN EN ISO 9001:2000 standard changed to certifikate ´ISO 9001:2008´.

www.rostock-port.de

Mindestens 75 Prozent der Aktiva müssen unbewegliches Vermögen sein.

Mindestens 75 Prozent der Bruttoerträge müssen aus unbeweglichem Vermögen stammen (Vermietung, Verpachtung, Leasing, Veräußerungsgewinne).

Ausschüttung von mindestens 90 Prozent des nach HGB berechneten Gewinns.

xetra.com

At least 75 percent of the assets must be fixed.

At least 75 percent of the gross turnover must be earned from fixed property (rental income, lease income, profits from sales).

At least 90 percent of the profits made according to HGB must be distributed.

xetra.com

Studie zum Rohstoffbedarf für Erneuerbare Energietechnologien BGR Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe, Hannover ( 2011 )

Rechtliche und ingenieurtechnische Begleitung der Ausschreibung zur Verpachtung von Flächen der Deponie Wriezen zur Anlage einer Photovoltaikanlage EMO Entsorgungsbetrieb Märkisch-Oderland ( 2010-11 )

www.intecus.de

Study on the demand for raw materials of renewable energy technologies Federal Institute for Geosciences and Natural Resources, Hannover ( 2011 )

Legal and technical attendance of a tender procedure for the leasing of surface area from the landfill Wriezen in order to establish a solar energy plant EMO waste management corporation MÃ ¤ rkisch-Oderland ( 2010-11 )

www.intecus.de

Joachim Kast Tel. ( 0 89 ) 1 79 08-210, Fax -154

Liegenschaftsangelegenheiten und Verpachtung von Wirtschaftsbetrieben im Bereich der Außenverwaltungen und -stellen in Oberbayern, Niederbayern und Schwaben, Kataster-, Grundbuch- und Vermessungswesen, Prüfung von Pachtbetrieben, Museumsläden

ZL6

www.schloesser.bayern.de

Joachim Kast tel + 49 - ( 0 ) 89 - 1 79 08-210, fax -154

Property matters and the leasing of restaurants in the areas of Upper Bavaria, Lower Bavaria and Swabia, cadaster, land register and surveying, inspection of leased businesses, museum shops

ZL6

www.schloesser.bayern.de

Dr. Stephan Bobe Tel. ( 0 89 ) 1 79 08-260, Fax -154

Liegenschaftsangelegenheiten mit Verpachtung von Wirtschaftsbetrieben im Bereich der Außenverwaltungen in Ober-, Mittel- und Unterfranken, Überlassung von Veranstaltungsräumen; behördlicher Datenschutzbeauftragter

ZL5

www.schloesser.bayern.de

Dr Stephan Bobe tel + 49 - ( 0 ) 89 - 1 79 08-260, fax -154

Property matters and the leasing of restaurants in the areas of Upper, Middle and Lower Franconia, allocation of function rooms; data protection officer

ZL5

www.schloesser.bayern.de

Die Verkaufspreise sind exklusive 20 % Umsatzsteuer.

Im Fall einer gewerblichen Vermietung & Verpachtung kann die Umsatzsteuer vom Finanzamt zurückgefordert werden.

www.sage-immobilien.at

The selling prices are exclusive of 20 % VAT.

In the case of a commercial rental & leasing, the tax can be claimed back from the tax office.

www.sage-immobilien.at

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "Verpachtung" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文