немски » английски

Преводи за „Unterführung“ в немски » английски речника (Отидете на английски » немски)

Un·ter·füh·rung [ʊntɐˈfy:rʊŋ] СЪЩ f

Примери от интернет (не са проверени от PONS редакцията)

Von dort aus hat man einen traumhaften Blick über das Meer, ebenso von der dazugehörigen Dachterrasse.

Zu der Anlage gehört ein 200 qm großer Pool, ein kleinerer Kinder-Pool, Pool-Bar, Tennisplatz, Spielplatz, eigener Strand mit beleuchtetem Steg ( durch Unterführung direkt aus der Anlage zu erreichen ) mit Sonnenliegen und -Schirmen, Dusche, Umkleidekabine.

ferienwohnung-gaestezimmer.de

From there, you have a wonderful view over the sea, belonging equally from the rooftop terrace.

The complex offers a 200 m² large pool, a smaller children s pool, poolside bar, tennis court, playground, ( achieved through underpass directly from the plant ) private beach with lighted bar with sun loungers and umbrellas, shower, locker room.

ferienwohnung-gaestezimmer.de

In Urban grid, personal city ( 1998 / 99 ) beispielsweise – einer Installation aus einem flexiblen Modulsystem einerseits von Fotografien der anonymen Glasfassaden New Yorks und andererseits von Portraits dort lebender, befreundeter Künstler_innen – konfrontiert sie den verfestigten Raum der Architektur mit einer Stadt, die von den Koordinaten sozialer Netzwerke permanent veränderbar erscheint.

Desolate Orte, wie Unterführungen, Treppen und Gänge interessieren Litschauer in ihren Fotos von „non-sites“, die sie seit dem Jahr 2000 in verschiedenen Städten, darunter Wien und Berlin, aufnimmt.

Der titelgebende Begriff geht auf den amerikanischen Künstler Robert Smithson zurück.

foundation.generali.at

In Urban grid, personal city ( 1998 / 99 ), for example — an installation composed of a flexible module system, on the one hand, of photographs of the anonymous glass façades of New York, and on the other hand, of portraits of befriended artists living there — she confronts the consolidated space of architecture with a city that appears to be steadily transformable by the coordinates of social networks.

In her photos of “non-sites,” Litschauer is interested in desolate places, such as underpasses, stairwells, and hallways, which she has photographed in various cities, including Vienna and Berlin.

The the title goes back to American artist Robert Smithson.

foundation.generali.at

Über die A8 Stuttgart / München Abfahrt Sulzemoos in Richtung Maisach.

Auf der Hauptstraße in Maisach bis zur Anzeige „Bahnhof, Sportplatz“ dort links, unter Unterführung durch, nach ca. 50m rechts „Frauenstraße“, nach ca. 1Km rechts in die Otto- Hahn- Str., dann links und dort sehen Sie „Eloma“.

www.eloma.com

On the A8 Stuttgart / Munich Take the Sulzemoos exit heading towards Maisach.

Take the main road in Maisach up to the sign for "Bahnhof, Sportplatz", then take a left, drive through the underpass, after about 50m take a right into "Frauenstrasse", then after about 1km take a right into Otto-Hahn-Str., then take another left and you'll see "Eloma".

www.eloma.com

Die Loipe in Liezen wird fürs Skating und klassischen Langlauf gespurt.

Gleich danach kommt der erste lange Anstieg zur Unterführung der Bundesstraße hinauf und man wechselt dann auf die östliche Seite der Pyhrn - Langlaufloipe.

Die nächsten 1,3 km geht es wieder hinab und zwischen Kilometer 3 und 7 gibt es viele kleine Steigungen und Abfahrten.

www.biketours4you.at

The trail is groomed for skating and classic skiing.

After the first long climb up to the underpass of the Pyhrn road you pick up the eastern side of the Pyhrn - cross country skiing.

The next 1.3 km, it goes downhill, and between km 3 and 7, there are many small climbs and descents.

www.biketours4you.at

Sie bietet den BetrachterInnen gleich auf zweifache Weise einen Aus- und Überblick :

Am Ende der Unterführung, durch die die BesucherInnen geleitet werden, und oben auf der Plattform, zu der sie über einen versteckten seitlichen Treppenaufgang gelangen.

Manfred Pernice, sculpturama, Secession 2010, Foto:

www.secession.at

It offers viewers two opportunities for an outlook and overview :

at the end of the underpass, through which visitors are channelled, and on the platform above accessed via a hidden staircase at the side.

Manfred Pernice, sculpturama, Secession 2010, Photo:

www.secession.at

Ihre Realität ist die von omnipräsenten Unorten, die überall, das heißt immer auch nirgends, sein können.

Seine Arbeiten rufen kollektive Erinnerungen wach an all diese Unterführungen oder Hinterhöfe, die man vermeintlich schon unzählige Male durchschritten hat und die sich dabei als archetypische Bilder eingeprägt haben.

Dieses Moment der unbewussten, bedrohlichen, zuweilen (alp)traumhaften Vertrautheit verdankt sich dabei wesentlich der Inszenierung und Imitation der Welt im Modell.

www.kunstverein-hannover.de

Their reality is that of omnipresent non-places, which could be anywhere and nowhere.

His works awake collective memories of all of those underpasses and backyards that one has presumably seen countless times and which have impressed themselves in our minds as archetypical images.

This moment of unconscious, threatening, dream and/or nightmare-like familiarity relies primarily on the staging and the imitation of the world as a mock-up.

www.kunstverein-hannover.de

Der neu zu errichtende Abschnitt Braz – Bludenz hat eine Projektlänge von 5.888 m.

Zum Projekt gehören eine Fußgängerunterführung im Bereich des Bahnhofes Braz, eine Brücke über den Almaintobel, eine Unterführung der Bundesstraße B190 im so genannten Klosterbogen, eine Straßenunterführung, eine Unterführung beim Brunnenbach und der Bingser Tunnel.

Der Bingser Tunnel hat eine projektierte Länge von 3.261 m.

www.fcp.at

The section Braz – Bludenz, which has to be newly constructed, has a project length of 5,888 m.

The project includes a pedestrian underpass in the area of the railway station Braz, a bridge over the Almaintobel, an underpass of the federal road B190 in the so-called Klosterbogen, a road underpass, an underpass at the Brunnenbach stream and the Bingser Tunnel.

The Bingser Tunnel has a projected length of 3,261 m.

www.fcp.at

Ausfahrt Zentrum, Triester Straße ( B17 ) Richtung Zentrum, Matzleinsdorfer Platz queren, dann rechts in die Wiedner Hauptstraße abbiegen, rechts in die Kriehubergasse abbiegen und dann gleich wieder links in die Rainergasse A4 Ostautobahn :

Beim Knoten Prater auf die A23 Südosttangente Richtung A2 Graz fahren, Abfahrt Gürtel, links auf den Landstraßer Gürtel (B221), rechts nach der Unterführung in die Kliebergasse einbiegen, rechts in die Wiedner Hauptstraße abbiegen, rechts in die Kriehubergasse abbiegen und dann gleich wieder links in die Rainergasse A23 Südosttangente:

Südosttangente in Richtung A2 Graz fahren, Abfahrt Gürtel, links auf den Landstraßer Gürtel (B221), rechts nach der Unterführung in die Kliebergasse einbiegen, rechts in die Wiedner Hauptstraße abbiegen, rechts in die Kriehubergasse abbiegen und dann gleich wieder links in die Rainergasse A22 Donauufer Autobahn:

www.ibw.at

take the exit Zentrum ( city centre ), Triester Straße ( B17 ) direction Zentrum, cross the square Matzleinsdorfer Platz, turn right into Wiedner Hauptstraße, turn right into Kriehubergasse and the next left into Rainergasse A4 Ostautobahn motorway :

at the Prater junction take the A23 Südosttangente freeway direction A2 Graz, take the Gürtel exit, turn left into Landstraßer Gürtel (B221), after the underpass turn right into Kliebergasse, turn right into Wiedner Hauptstraße, turn right into Kriehubergasse and take the next left into Rainergasse A23 Südosttangente freeway:

take the Südosttangente freeway direction A2 Graz, take the Gürtel exit, turn left into Landstraßer Gürtel (B221), after the underpass turn right into Kliebergasse, turn right into Wiedner Hauptstraße, turn right into Kriehubergasse and take the next left into Rainergasse A22 Donauufer motorway:

www.ibw.at

sollen ergriffen werden.

Besonders nicht motorisierte Verkehrsteilnehmer, oder im speziellen Frauen, ältere Menschen, Kinder und Jugendliche sollen sich in ausreichend beleuchteten Tunnels, Unterführungen und Parks sicher fühlen.

Insgesamt gibt es in Wien 147.800 öffentliche Leuchten mit 227.000 Lampen (81.700 Mastleuchten, 59.700 Hängeleuchten, weiters Einbau- und Tunnelleuchten sowie Strahler).

www.fcp.at

should also be taken.

In particular pedestrians and non-motorized vehicles, or especially women, elderly persons, children and youths are to feel safe in sufficiently lighted tunnels, subways and parks.

All in all there are 147,800 public lights with 227,000 lamps (81,700 mast lights, 59,700 pendant lights, furthermore built-in and tunnel lights as well as spotlights) in Vienna.

www.fcp.at

Kunstgespräch am 3. Juli 2002, 18 Uhr mit Martin Walde Martin Walde arbeitete seit 1990 an einer Werkserie, die sich mit merkwürdigen Ereignissen im öffentlichen Raum auseinandersetzt.

Ausgangspunkt sind zufällige Erlebnisse des Künstlers, sei es in der U-Bahn in Berlin, in einer Unterführung am Alexanderplatz, oder auf der Pont Marie in Paris.

Alltägliche Ereignisse, die bisweilen von der Norm geringfügig abweichen können, registriert Martin Walde und verarbeitet sie später in Zeichnungen, Texten, Storyboards, Fotos und Videos.

www.salzburger-kunstverein.at

Since 1990 Martin Walde has been working on a series of studies that analyse strange happenings in public spaces.

The artist takes as his starting-point his own chance experiences, either in the Berlin underground, in a subway on the Alexanderplatz or on the Pont Marie in Paris.

Martin Walde registers everyday events that can from time to time deviate slightly from the norm and later he processes them in drawings, texts, storyboards, photos and videos.

www.salzburger-kunstverein.at

Wenn Sie aus Richtung Frankfurt oder vom Flughafen kommen, ist dieser auf der linken Seite zu sehen.

Nach dem Verlassen der S-Bahn und dem Hinabsteigen der Treppe gehen Sie in der Unterführung nach rechts, die Taxis sowie der Bus zum Hotel stehen am Bahnhofsgebäude an der Nordseite.

Frankfurt am Main, Hauptbahnhof.

www.hotel-kinnel.de

If you are coming from Frankfurt city, the fair of the airport, the tower will appear on the left side.

After leaving the train and going down the stairs go to the right in the subway ( underpass ), where taxis are waiting or the bus to the hotel at the station building.

Frankfurt on Main, central station.

www.hotel-kinnel.de

Der dunkle » Angstraum « verwandelt sich in eine kreuzungsfreie Querung, die der Fußgänger gern und ohne Vorbehalt nutzt.

So wurden in der Unterführung des Bahnhofs Krefeld-Oppum zwei Farblichtwände von je 7,50 Meter Länge aus 30 x 30 cm großen Glassteinen gebaut.

In jedem Glasstein sind als Leuchtkörper RGB-LED von Insta installiert.

www.ledtrix.de

The dark » fearful room « changes into a friendly subway pedestrians use without reservations.

So in the subway of the railway station Krefeld-Oppum two coloured luminous walls of 7.5 m length each were installed, built of 30 x 30 cm large glass bricks.

In each glass brick RGB-LED of Insta are installed.

www.ledtrix.de

Искате ли да добавите дума, израз или превод?

Изпратете ни нов запис.

Дефиниция на "Unterführung" в едноезичните немски речници


Избор на език Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文